Рикардо

Сторінки (1/3):  « 1»

Орфеева песнь


В  гордом  моем  одиночестве  легче  и  проще.
Но  за  тобой  на  поклон  я  пойду  к  Персефоне.
Харону  отплата  –  в  кифаре  звенящая  роща.
Аиду  отплата  –  тоска  в  её  ранящем  звоне.

Моя  Эвридика,  нет,  ты  не  мертва,  и  не  тень  ты.
Легкой  стопою  за  мною  проследуй,  к  бессмертью.
Будем  мы  счастливы  вместе  за  сумраком  Леты:
кифаре  приятней  звенеть  над  зеленою  твердью.

Руки,  твои  Эвридика,  целую  в  своем  нетерпенье.
Проклятый,  срока  я  раньше  твои  увлажняю  ресницы.
Видимо  это  судьбины  моей  непростой  Провиденье.
Привыкшая  к  тени  своей,  не  питаешь  амбиций.

И  возвращаешься  в  Тартар,  забвением  полный.
Льну  целованьями  к  нежным  стопам,  что  немея
вновь  исчезают.  Вскипают  холодные  волны
в  дважды  с  тобою  простившемся  сердце  Орфея.

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=508095
рубрика: Поезія, Лирика
дата поступления 29.06.2014


Случайные мысли

*      *      *

Перестаешь  верить  в  чудеса,  сам  того  не  замечая.
Ни  чуть  от  этого  не  слаще,  как  не  горше.  
Живешь  реальностью,  души  нечая.  
Не  меньше  в  ней  тебя,  не  больше.  
Лишь  иногда  звучат  не  много  пресно  
слова  о  том,  как  всё  чудесно.

*        *        *

Самолёты  падают,  головы  гордо  задрав,  
и  дерут  басы  рупора  по  сему  предмету,  
с  опозданием  на  погибший  состав  
команды,  
с  опозданием  на  вендетту.


*          *          *

После  рекламы  фирменных  калачей
я  не  сомкнул  очей,
аплодисменты  от  меня,  от  публики
за  настоящие  бублики!

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=507162
рубрика: Поезія, Лирика
дата поступления 24.06.2014


Направления

 
Как  отломишь  кусок,  о  надломленном  мраморе
перестань,  как  волна  отдыхающих  на  море,
каждый  раз  вспоминать,  пребывая  в  опале  и
кабале  совестливости.  Скалывай  далее.

Разбери.  Расфасуй.  Наживи  состояние.
Им  пороги  одень.  И  приду,  как  в  романе,  я
половицей  скрипеть  да  романсами  потчевать,
что  за  духом  нагим  отстоял  свою  очередь.

Не  чурайся  греха,  как  неясности  в  шуме  я.
Холод  этой  стены  превышает  безумия
степень  судьб  роковых,  отпусти  свои  страхи  и
новой  жизни  внемли  на  осколках  анархии.

Облицуй  потолки,  сочетая  с  обоями,
данным  мрамором,  что  я  содеял  обоими
кулаками  в  бою  с  пустотою,  идеями
каковой  я  прельстился  руками  обеими.
 

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=505860
рубрика: Поезія, Гражданская лирика
дата поступления 18.06.2014