Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Валерій Яковчук: Джефрі Чосер, Троїл і Крессіда. Книга 1, частина 1 - ВІРШ


Валерій Яковчук: Джефрі Чосер, Троїл і Крессіда. Книга 1, частина 1 - ВІРШ
UA | FR | RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека | Поети нашого Клубу | Спілкування | Літературні премії | Конкурси Клубу Поезії | Контакти | Оголошення |  ДО ВУС синоніми |  Основи поетики | 

 
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<
e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >



Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...

Пошук


Перевірка розміру




Джефрі Чосер, Троїл і Крессіда. Книга 1, частина 1

1 Про смуток і печаль тяжку Троїла, Що був царя Пріама, з Трої, син, І як любов його від мук звільнила, Як потім знов в печалі гинув він, Я розповім до самих до глибин. О, Тісіфоно*, поможи, дай сили Писать рядки, що сльози їх скропили. 2 Тебе я кличу, о богине мсти, Жорстока Фуріє, ознако муки, Дай поміч, щоб печаль міг відвести Я від коханців в їхній час розпуки! Бо правду лиш мої напишуть руки, Щоб у душі спочив печальний друг І вірш мій оживив скорботний дух. 3 Хоч я й служу рабам любові бога, Любить не смію, навіть в забутті Просить удачу, – смерть моя дорога, Тож я ховаюсь в дальній темноті. Але якщо хоч одному в житті Коханцеві цей випадок поможе, – Прийми, любове, ти подяку гожу. 4 А ви, коханці, що знайшли любов, Та маєте в собі хоч краплю жалю, Не забувайте мук тяжких оков, Що в них були, що інші у печалі Страждали теж. Подумайте, зухвалі, – Якщо любов немила і нудна, Знать, легко вам дісталася вона. 5 Моліться ви за тих, хто мав незгоду, Як у Троїла, бо сягнуть мети, Коли любов дасть в небі насолоду; За мене теж просіть, щоб Бог святий Дав силу ясно все розповісти Про горе, біль, любові бран жахливий, В Троїловій пригоді нещасливій. 6 Також підносьте молитви за тих, В кого не заживуть любовні рани, За тих, хто постраждав від брехень злих, Хто б це не був – коханий чи кохана. Просіть у Бога благодать незнану, Щоб з миром їм у вічність відійти, Щоб більш любові біль їх не гнітив. 7 Моліться і за тих, хто жде спокійно, Що Бог для них дасть стійкість і снагу, Пошле коханим радість чудодійну, В любові дасть блаженство і жагу. Моя душа теж має ціль благу: Молитися за тих, хто раб любові, Про їхні біди повести розмову. 8 Щоб мати співчуття до них в душі, Так, наче був я їхній брат коханий, Послухайте тепер мої вірші, В яких іду до суті неустанно, Щоб знали ви про горе невблаганне, Коли Троїл Крессіду покохав І, зраджений, без неї помирав. 9 Тож як відомо, – греків ратна сила, У зброї, на численних кораблях, Прийшла до Трої й місто обложила, І майже десять років у боях Шукала заповзято в місто шлях, Щоб Парісу помститись за Єлену, – Була для греків помста ця священна. 10 А в місті жив достойний чоловік, Шанований громадою міською, – Оракул Калхас, маг і чарівник, Науки знав, займався ворожбою. Він передбачив, що зруйнують Трою. Сказав те бог, чий він прийняв закон, – Прекрасний Феб чи з Дельфів Аполлон. 11 Лиш Калхас розізнав від Аполлона, А також зі своєї ворожби, Що греки приведуть нові загони І Троя упаде без боротьби, То вирішив тікати від ганьби; Він долю Трої визначив трагічну, – Це місто буде знищене навічно. 12 Пробратись тихо – мав таку мету Оракул, передвісник прозорливий, – До греків, за стіну, у темноту, Що і зробив. Там греки галасливо Його зустріли й славили щасливі, Бо вірили, що в мудрій голові Для штурму має хитрощі нові. 13 Піднявся ґвалт, на голосіння схожий, Що появився перший дезертир, Що Калхас перейшов у стан ворожий, – І вмить зробився зрадником кумир, Котрий порушив честі договір. Кричали:«Разом із його ріднею Спалити і присипати землею». 14 А Калхас залишив дочку в біді, Котра не знала про лукаву зраду, – За нього стала каятись тоді, Щоб остудить розгнівану громаду, Бо іншу не могла знайти пораду, – Вдовицею жила у самоті, Без друга, без опори у житті. 15 Було ім'я в нещасної Крессіда; У Трої всій, ось вам мої слова, Ніхто не був з таким прекрасним видом, – Мов ангельська, здіймалась голова; Створінням вічним бачилась вдова, Що опустилось з неба ненароком, Щоб наші посоромити пороки. 16 Тож чуючи щоденно вість лиху Про сором батька, про його провину, Вже майже божевільна від страху, Вдягнула з шовку мантію вдовину І перед Гектором упала на коліна. Його благала голосом жалким, Щоб милість мав до неї, був незлим. 17 А Гектор був чутливим від природи, І вмить відчувши безмір гіркоти, Створіння чистого тяжкі незгоди, Її потішив словом доброти: «Ви батька гріх не можете нести. Забудьте горе – в радості, сестрою, Живіть по добрій волі з нами в Трої. 18 Пошана Вам вернеться назавжди, Як та, коли ще батько був із Вами, І завжди Вас закриють від біди Мужі достойні з гострими мечами». Вона за ласку щирими словами Подякувала тихо і по тім, Вклонившись, знов у свій вернулась дім. 19 Жила вона з оточенням у домі, Як титул і достаток дозволяв, Де кожний, – незнайомець і знайомий, І юний, і старий, пошану мав. Її у місті кожний поважав. Чи мала діток, як вона вродливих, Не чув про це, тож далі йду правдиво. 20 А на війні було як на війні, – Уперто греки з Троєю змагались, І так ішли в боях за днями дні, То греки під ударами здригались, А то троянці люто відбивались. Фортуна успіх колесом своїм, То вверх, то вниз, всякчас міняла їм. 21 Про те, як місто згинуло навіки, Не буду я описувати тут, Бо це було би відступом великим І сповільнило б мій печальний труд. А те, як захищавсь троянський люд І як упав від грецької навали, Гомер, Дарес чи Діктіс* описали. 22 Хоч чималі ватаги ворогів Старанно оточила їхнє місто, Вони не позбулись старих богів І шану їм складали урочисто. Була у них реліквія божиста, – Палладієм* її троянці звали І їй завжди найбільше довіряли 23 І сталася подія та у квітні, Коли в зеленій бархатній траві Розкинула хмільна весна тендітні Червоні й білі квіти лугові. Сповняючи обряди вікові, Зійшлись троянці на щорічне свято, – Палладія скульптуру вшанувати. 24 До храму, у нарядах дорогих, Прийшли гурти для спільного обряду, Хвалу почути у піснях святих. Звитяжці там несли очам відраду, Ясні жінки і служки їхні рядом, – Прийшли найвищі і найменші вслід На службу і на храмовий обід. 25 Крессіда теж стояла за юрбою У чорному вдовиці убранні І першою була там за красою, Як буква «А», що перша в наші дні*. Сіяла, наче в темряві вогні. Так світло може кидати довкола З-під чорних хмар лиш зірка ясночола, 26 Як та Крессіда, так казали ті, Хто бачив чорні траурні наряди. Стояла непомітно в самоті За спинами святкової громади Покрай дверей, ховаючи принади В простій одежі, із лицем ясним Та поглядом достойним і журним. 27 Троїл, як завжди, з друзями своїми, Із воїнами юними, ходив В величнім храмі кроками стрімкими І оглядав міських жінок і дів То тут, то там, при цьому говорив, Не даючи своїм словам спочинку, Котра з них гірша, а чи краща жінка. 28 Побачивши, коли він так ходив, Як зброєносець, чи звичайний воїн Зітхати починав, чи зупинив На певній жінці погляд в непокої, Сміявсь тоді із дурості такої: «Бог знає про її спокійний сон, А ти попав до неї у полон. 29 Чував я про пусте життя, їй-Богу, Коханців і про безуму діла, Як здобули в любові перемогу, Як здобич та невдовзі утекла, І як прийшли страждання та хула. О, повні дурні, ви сліпі й недужі, І до чийогось досвіду байдужі». 30 І лоб наморщив він по тих словах, Немов казав: «Чи ж це не мудра мова?», Та блиснув гнів в Амурових очах І люта помста вмить була готова. Підняв міцного лука він раптово І в серце гострою стрілою улучив, – Ще не таких він скубав павичів. 31 О, світ сліпий! О, наміри незрячі! Як часто доля робить навпаки, Ніж хочуть чванство і пиха ледачі, – В печаль міняє радісні думки. Троїл піднявсь високо, де зірки, Та вниз упав – у відхлані зажурні. Щодня талан, що в нього вірять дурні, 32 Як кінь Баярд*, що з правильних доріг Звернути хоче (від вівса грайливий), Аж поки не шмагне його батіг І не вернеться думка шаноблива: «Хоч і гладкий, хоч маю пишну гриву, Та я лиш кінь, а нам закон такий, – З братами волокти повіз тяжкий». 33 Так трапилось і з лицарем звитяжним, Хоч він і був царя достойний син І не робив поступків легковажних, – Від погляду меткого в мент один У серці запалав аж до глибин. Той, хто слова мав тількі гонорові, Попав зненацька в западню любові. *Тісіфона – середня з ериній (фурій). Чосер згадує її як свою Музу. *Дарес чи Діктіс – ймовірні свідки Троянської війни. *Палладій – священна скульптура (як правило, дерев'яна) озброєного божества, яка вважалася покровителькою й захисницею Трої. * Як буква «А», що перша в наші дні – автор має на увазі Анну Богемську, дружину англійського короля Річарда ІІ. Це вказує на те, що поема була написана після їхнього одруження у 1382 році. *Баярд – загальна назва ломового коня.

ID: 889632
ТИП: Поезія
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний
ВИД ТВОРУ: Поема
ТЕМАТИКА: Поетичні переклади
дата надходження: 24.09.2020 16:28:39
© дата внесення змiн: 25.10.2020 14:00:55
автор: Валерій Яковчук

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



Попередній твір    Наступний твір
 Перейти на сторінку автора
 Редагувати  Видалити    Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (61)
В тому числі авторами сайту (0) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі.

ДО ВУС синоніми
Знайти несловникові синоніми до слова:  Деньги
Новикова Дарья: - Щастье-зло, бумага, Банкноты, где зп?! Сразутрат, бабки
Знайти несловникові синоніми до слова:  Еда
Новикова Дарья: - Обжирал, что-то-жуй, нямнямням, Чавкаойд, Жратва, Хавка
Знайти несловникові синоніми до слова:  Сопля
Новикова Дарья: - Сносапад, Апчи-ой, высморк`ай, Школынет,
Синонім до слова:  виноград
Святослав_: - Дуркогонець.
Знайти несловникові синоніми до слова:  Пальто
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  Прога
Катинський Орест: - залiзо, машина, система
Синонім до слова:  Прога
Святослав_: - компотенція, комп`ютенція
Синонім до слова:  Дитяча коляска
Андрій Ключ: - Дитянка
Синонім до слова:  виноград
Чорнобривець: - виноносець
Синонім до слова:  Дитяча коляска
Далека Зірка: - Дитячий ВІЗОК, возик
Синонім до слова:  Дитяча коляска
Чорнобривець: - колиханка
Знайти несловникові синоніми до слова:  Верс(слог)
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  виноград
Nikolya: - виночавик
Синонім до слова:  виноград
Genyk: - Виномісто
Знайти несловникові синоніми до слова:  виноград
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Прога
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  Дитяча коляска
Олекса Удайко: - "ескалатор продуктів кохання"
Синонім до слова:  Дитяча коляска
Микола Холодов: - Дітовозик
Синонім до слова:  Дитяча коляска
Genyk: - Джипомалюк-АААЯЙКА
Синонім до слова:  Дитяча коляска
Genyk: - ДЖИПОМАЛЮК
Знайти несловникові синоніми до слова:  Дитяча коляска
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Колесо
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  фарбуватися
Genyk: - Осінитися...
Знайти несловникові синоніми до слова:  фарбуватися
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  звук
Genyk: - Децибелят...
Синонім до слова:  звук
Дмитро Заграй: - товариство децибелів
Синонім до слова:  Алкоголь
Дмитро Заграй: - Колиска для дорослих
Синонім до слова:  Новини
Mattias Genri: - Мізкомийка
Синонім до слова:  Злочин
Mattias Genri: - Кримінал
Синонім до слова:  Бутерброд
Mattias Genri: - Объёмная хрень с маслом...
Синонім до слова:  Падіння
Mattias Genri: - Штопор или пике... :[]
Синонім до слова:  Бутерброд
Genyk: - Поєднання
Синонім до слова:  Бутерброд
Т. Василько: - ШМАРІВКА
Синонім до слова:  Падіння
Юхниця Євген: - невтримання, сповзання
Синонім до слова:  Бутерброд
Ulcus: - шарівець
Синонім до слова:  Бутерброд
Ulcus: - перекусник
Синонім до слова:  Бутерброд
Zorg: - Колбасойнаязык
Синонім до слова:  Падіння
Ниро Вульф: - догориніг
Синонім до слова:  Бутерброд
Ниро Вульф: - ковбасохліб
Знайти несловникові синоніми до слова:  Бутерброд
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  Падіння
Genyk: - Обезноження
Синонім до слова:  Падіння
Андрій Ключ: - Зривага
Синонім до слова:  Алкоголь
Андрій Ключ: - Бідочин
Знайти несловникові синоніми до слова:  протиріччя
Святослав_: - замінити цю кальку з російської на "суперечності"
Синонім до слова:  Падіння
Svitlana_Belyakova: - Стан, коли забракло рівноваги...
Синонім до слова:  Всюдихід
Олекса Удайко: - квадрациклер
Синонім до слова:  Новини
Валерія19: - Днини.
Нові твори