Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Новоградець: Новоградський вальс - ВІРШ


Новоградець: Новоградський вальс - ВІРШ
UA | FR | RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека | Поети нашого Клубу | Спілкування | Літературні премії | Конкурси Клубу Поезії | Контакти | Оголошення |  ДО ВУС синоніми |  Основи поетики | 

 
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<
e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >



Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...

Пошук


Перевірка розміру




Новоградський вальс


НОВОГРАДСКИЙ ВАЛЬС Текст и музыка Сергея Руденка. Мне ни Рима, ни Хайфы, ни даже Парижа не надо! Блеску улиц Нью-Йорка и даже Москвы я не рад! Как награда мне, как награда - Горький воздух твой, маленький мой Новоград! Лабиринты, мной пройденых, маленьких узеньких улочек - Всё богатство моё... Это всё, чем я в жизни богат! Переулочки, переулочки - Точно ветви густые на карте твоей, Новоград! Сколько здесь было сказано, прожито, спето и пройдено?! Сколько в парке центральном сменили железных оград?! Но... Это - Родина, моя Родина... Мой, до боли знакомый, любимый, седой Новоград! Блеск наград боевых меня вовсе, ребята, не радует... Сердцу больно от звона посмертных наград... Мальчишки падали - мальчишки падают... Среди них и твои сыновья, Новоград! Мне ни Рима, ни Хайфы, ни даже Парижа не надо! Блеску улиц Нью-Йорка и даже Москвы я не рад! Как награда мне, как награда - Сладкий воздух твой, маленький мой Новоград! НОВОГРАДСЬКИЙ ВАЛЬС Переклад. Я ні Риму, ні Хайфі, ні навіть Парижу не радий І не заздрю Нью-Йорку, з його хмарочосами в ряд! Як життя мені, як відрада - Гіркувате повітря твоє, Новоград! Лабіринти вузеньких, не раз мною пройдених, вуличок - Все багатство моє, у житті мій віднайдений клад! Тут артерії, і провулочки Гілочками сплелися на карті твоїй, Новоград! Скільки тут було всього відчуто, прожито і пройдено?! Скільки в парку литих огорож поміняли підряд?! Але... Ти стоїш і шумиш осокорами, Мій до болю знайомий, улюблений мій Новоград! Мене блиск орденів бойових і салюти не радують... Тільки серце зіжметься від болю утрат... Солдати падали - і знову падають... Серед них є сини і твої, Новоград! Я ні Риму, ні Хайфі, ні навіть Парижу не радий І не заздрю Нью-Йорку, з його хмарочосами в ряд! Як життя мені, як відрада - П'янкувате повітря твоє, Новоград!

ID: 889219
ТИП: Поезія
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний
ВИД ТВОРУ: Поема
ТЕМАТИКА: Присвячення
дата надходження: 20.09.2020 06:51:57
© дата внесення змiн: 11.10.2020 22:41:46
автор: Новоградець

Мені подобається 26 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



Попередній твір    Наступний твір
 Перейти на сторінку автора
 Редагувати  Видалити    Роздрукувати


 

В Обране додали: Валентина Ланевич, Любов Іванова, Тетяна Горобець (MERSEDES), Lana P., ТАИСИЯ, КВолынский, Веселенька Дачниця, Світлая (Світлана Пирогова), Катерина Собова, Білоозерянська Чайка
Прочитаний усіма відвідувачами (209)
В тому числі авторами сайту (36) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі.
Сторінки (2):  назад [ 1 ] [ 2 ] вперед




КОМЕНТАРІ

Любов Іванова, 14.10.2020 - 20:15
Шикарний переклад... і таке приємне знайомство з містом!!! 12 12 16 16 39 39 39 39 39 sp ft sp ft 021 021 icon_flower icon_flower icon_flower
 
Новоградець відповів на коментар Любов Іванова, 14.10.2020 - 22:56
Дякую, Любов! biggrin 16 16 Приємно що не забула! 22 19 22 23 give_rose 23
 
12 12 12 Прекрасний творчий труд, Льоню hi і гарне місто Новоград 16 16
 
Новоградець відповів на коментар Веселенька Дачниця, 14.10.2020 - 07:06
Дуже гарне! 12 Дякую, Віро! 16 23 give_rose 23
 
Малиновый Рай, 12.10.2020 - 21:50
Льоня,я не "профі" і не можу оцінювати переклад з цієї точки зору,та все ж мні здається що переклад навіть кращий за оригінал.Допрацюєш вийде шедевр. friends friends friends hi
 
Новоградець відповів на коментар Малиновый Рай, 12.10.2020 - 23:14
Переклад нікому не потрібний, мені здається, нема смислу допрацьовувати. Пісні вже тридцять п'ять років. Це мене просто спортивна злість заставила ним зайнятися, тому що не було перекладу такого хорошого вальсу за стільки років. А ще там москва є. Не личить нині непотрібному місту біля Новограда теліпатися. friends biggrin
 
Малиновый Рай відповів на коментар Новоградець, 12.10.2020 - 23:37
Та всі ми тут пишемо в основному для свого задоволення.Але якщо вийде щось путьне то дивись десь і засвітиться.Кажеш вальсу 35 років,ну та й шо.Якщо на старе пальто зробити нову накидку його ще можуть довго поносити.Не може бути щоби у місті Новоград не було музикальних генієв.Я певен що є і вони для свого міста можуть зробити гарну пісню.
Я не "задавака" ,але у мене, навіть несподівано, вже є вісім пісень.Поки не виставляю,ще не розібрався з авторським правом,як його заіметь і чи взагалі воно потрібне.
Так що не падай духом.Дій і отримаєш насолоду.
Бо вальс таки гарний. hi
 
Новоградець відповів на коментар Малиновый Рай, 12.10.2020 - 23:46
Вальс відмінний! За таку роботу поважаю автора. Так, в Новограді є хороший муніципальний оркестр. Якщо вони захочуь, то зроблять і по українськи. В інтернеті переклад є, цього досить. Сам пісень не пишу. А тобі бажаю успіху! friends 23
 
Малиновый Рай відповів на коментар Новоградець, 13.10.2020 - 00:29
дякую.взаємно.спокійної ночі. apple
 
Наташа Марос, 26.09.2020 - 21:59
31 16 22 Чудово!!! 39 39 39 hi give_rose give_rose give_rose
 
Новоградець відповів на коментар Наташа Марос, 26.09.2020 - 22:02
Дякую, Наталі! 16 22 21 22 23 give_rose 23
 
Зоя Енеївна, 26.09.2020 - 03:30
Красиво і з любов'ю написали переспів!
12 12 12
 
Новоградець відповів на коментар Зоя Енеївна, 26.09.2020 - 21:13
Дякую! 22 22 give_rose 23
 
Дмитро Кiбич, 23.09.2020 - 01:03
Гарний переклад, Леоніде. 12 friends Дуже ясраво звучить. Це точно, тут і не посперечаєшся, рідний край, де з'явився на світ завжди буде для кожного найдорожчим місцем на землі.
Тільки от в тексті оригіналу - там у 10 рядку до залізних огорож все-таки в автора вжите слово "сменили", а не "сменилось". Ось, погляньте:
https://stihi.ru/2003/09/28-611
 
Новоградець відповів на коментар Дмитро Кiбич, 23.09.2020 - 06:09
Дякую, Дмитре! Ви праві! Міняю в сію ж мінуту, як говарівал великий людоєд російський, цар Пьотор! friends friends Переклад ще допрацюю трішки. Буде більш-менш.
 
Дмитро Кiбич відповів на коментар Новоградець, 23.09.2020 - 12:45
Та там і фрау Катруся Друга у проявах людожерства тому цареві нічим не поступалася. yes Але кишка у них тонка, щоб Україну якось знищити. Це так воно тільки - невеличкий нервовий розлад був. І друга частина псевдоніму вашої землячки Лариси Косач тому підтвердження. friends
 
Новоградець відповів на коментар Дмитро Кiбич, 23.09.2020 - 20:13
Ну, так Катька все таки видатна кінна героїня... А це правда що Лавров - праправнук позашлюбного сина Катерини і єїного коня?.. Тут у нас таке говорять. Але я то щось не дуже вірю... Може й просто так рожа на конячу похожа. Мало там що... smile
 
Дмитро Кiбич відповів на коментар Новоградець, 24.09.2020 - 00:51
Але і такий варіант теж виключати не можна, всяке може бути. Та Катюха любила такі експерименти і в цій пікантній діяльності. biggrin Лавров під час інтерв'ю якось завжди своі руки намагається не показувати на камеру, то може там замість долонь копита в нього. tongue wink
 
Новоградець відповів на коментар Дмитро Кiбич, 24.09.2020 - 00:57
У нього тільки на великих пальцях на руках якісь копитообразні відростки залишились. А так руки нормальні... Стакан і ручку тримають. А більшого й не треба! 12
 
Lana P., 23.09.2020 - 00:27
молодець, Леоніде! Достойний переклад apple Була колись проїздом - гарне місто! Довга розлука у Вас із ним? give_rose
 
Новоградець відповів на коментар Lana P., 23.09.2020 - 00:30
Останній раз бачились в 2006-му. Обставини... friends icon_flower
 
КВолынский, 22.09.2020 - 16:23
З почином тебе, Льоня! Сподобався вальс(переклад) 12 friends ...Край, ти мій рідній - моя Батьківщина,.. frown fright ...юноші падали, - юноші падають... give_rose ...Як дарунок мені, як відрада... tongue friends Можливо, буде в пригоді, на мій погляд біль точніше до оригіналу. Будьмо! friends friends hi
 
Новоградець відповів на коментар КВолынский, 22.09.2020 - 20:16
Що то значить профі! Дякую, Толя! Але я подумаю... Тут ще добряче треба похімічити. І це не почин. Це виключення. Мене не цікавлять переклади. Просто треба було. Будьмо, морський вовчара! friends friends biggrin А Батьківщина не підходить - наголос не там де треба. І дарунок не годиться (лишній склад).
 
Красива пісня і переклад гарний! 12 16 give_rose
 
Новоградець відповів на коментар Валентина Ланевич, 21.09.2020 - 20:58
Дякую, Валюшо! 16 16 icon_flower
 
Гарний переклад, п, Леоніде. Дякую, що завдяки рядочкам мала змогу побувати і помилуватися містом. 16 12 16 Чудового Вам вечора та приємного спілкування. 22 22
 
Новоградець відповів на коментар Наталі Косенко - Пурик, 21.09.2020 - 12:33
Дякую, пані Наталочко! І вам всього хорошого! 16 22 22 icon_flower
 
Ніна-Марія, 20.09.2020 - 16:44
Прекрасно!!! Дуже сподобалось! Хай квітне Ваше рідне місто! 12 12 16 21 22 22 39 give_rose
 
Новоградець відповів на коментар Ніна-Марія, 21.09.2020 - 06:12
Щиро дякую! І Вашому місту того ж самого, щоб щасливі були! 16 22 21 22 icon_flower
 
ТАИСИЯ, 20.09.2020 - 15:02
Леонид! Редкая удача! И даже ТРИУМФ!
Очень впечатляет знакомство с историей города
при спокойном сопровождении мелодии вальса с прекрасным исполнением. А пейзажи Новограда меня покорили. Всё удалось! 16 39 39 hi ros
 

Сторінки (2):  назад [ 1 ] [ 2 ] вперед
ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Прога
Катинський Орест: - залiзо, машина, система
Синонім до слова:  Прога
Святослав_: - компотенція, комп`ютенція
Синонім до слова:  Дитяча коляска
Андрій Ключ: - Дитянка
Синонім до слова:  виноград
Чорнобривець: - виноносець
Синонім до слова:  Дитяча коляска
Далека Зірка: - Дитячий ВІЗОК, возик
Синонім до слова:  Дитяча коляска
Чорнобривець: - колиханка
Знайти несловникові синоніми до слова:  Верс(слог)
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  виноград
Nikolya: - виночавик
Синонім до слова:  виноград
Genyk: - Виномісто
Знайти несловникові синоніми до слова:  виноград
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Прога
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  Дитяча коляска
Олекса Удайко: - "ескалатор продуктів кохання"
Синонім до слова:  Дитяча коляска
Микола Холодов: - Дітовозик
Синонім до слова:  Дитяча коляска
Genyk: - Джипомалюк-АААЯЙКА
Синонім до слова:  Дитяча коляска
Genyk: - ДЖИПОМАЛЮК
Знайти несловникові синоніми до слова:  Дитяча коляска
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Колесо
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  фарбуватися
Genyk: - Осінитися...
Знайти несловникові синоніми до слова:  фарбуватися
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  звук
Genyk: - Децибелят...
Синонім до слова:  звук
Дмитро Заграй: - товариство децибелів
Синонім до слова:  Алкоголь
Дмитро Заграй: - Колиска для дорослих
Синонім до слова:  Новини
Mattias Genri: - Мізкомийка
Синонім до слова:  Злочин
Mattias Genri: - Кримінал
Синонім до слова:  Бутерброд
Mattias Genri: - Объёмная хрень с маслом...
Синонім до слова:  Падіння
Mattias Genri: - Штопор или пике... :[]
Синонім до слова:  Бутерброд
Genyk: - Поєднання
Синонім до слова:  Бутерброд
Т. Василько: - ШМАРІВКА
Синонім до слова:  Падіння
Юхниця Євген: - невтримання, сповзання
Синонім до слова:  Бутерброд
Ulcus: - шарівець
Синонім до слова:  Бутерброд
Ulcus: - перекусник
Синонім до слова:  Бутерброд
Zorg: - Колбасойнаязык
Синонім до слова:  Падіння
Ниро Вульф: - догориніг
Синонім до слова:  Бутерброд
Ниро Вульф: - ковбасохліб
Знайти несловникові синоніми до слова:  Бутерброд
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  Падіння
Genyk: - Обезноження
Синонім до слова:  Падіння
Андрій Ключ: - Зривага
Синонім до слова:  Алкоголь
Андрій Ключ: - Бідочин
Знайти несловникові синоніми до слова:  протиріччя
Святослав_: - замінити цю кальку з російської на "суперечності"
Синонім до слова:  Падіння
Svitlana_Belyakova: - Стан, коли забракло рівноваги...
Синонім до слова:  Всюдихід
Олекса Удайко: - квадрациклер
Синонім до слова:  Новини
Валерія19: - Днини.
Синонім до слова:  Падіння
Г. Орел: - Відступництво, зрада, гріх.
Знайти несловникові синоніми до слова:  Падіння
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  Новини
Г. Орел: - Обс. :D (Одна баба скзала
Синонім до слова:  Алкоголь
Г. Орел: - Бродятина
Нові твори