Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Юрій Пивоваров: English Album - ВІРШ


Юрій Пивоваров: English Album - ВІРШ
UA | FR | RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека | Поети нашого Клубу | Спілкування | Літературні премії | Конкурси Клубу Поезії | Контакти | Оголошення |  ДО ВУС синоніми |  Основи поетики | 

 
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<
e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >



Зараз на сайті - 5

Пошук


Перевірка розміру




English Album

Dedicated to a poem by Miafina “…I’d rather go Because in this tiny flat We live together like a dog and a cat”. Beyond the night the sun is always shining And every cloud has a silver lining. They say there is no dark without light, So you can’t get some peace if you don’t fight. As well as there’s no good without evil, The track suit that you wear is fake or legal. Thus finally I note with regret There wouldn’t be a dog without a cat. Dedicated to Marina Martiusheva * * * I’m learning to live, I’m going to grow, It’s time to fulfill My dreaming of love. My spirits are high, I feel so secure As long as I fly Together with you. I’m careless about The things that I did, I’m singing out loud, I always succeed. It keeps getting better, I know it all right. My doubts don’t matter, We reach for the light. A poem by Marina Martiusheva translated in English * * * I shall return again. For certain. Although I often promise: no, I shall return, my love, no matter, When gentle slumbers in a row Remove the pain, wipe out the difference And fly to leave the winter freeze. I shall return. Across the distance. Although too soon, in ash and tears. Though an October day is breaking. Though I remember the collapse… I shall return… and I will melt then. I’m gonna melt then in your arms. Dedicated to Senilga * * * Time is pretty delightful joy, When you’ve got it enough and plenty. Go, invite any girl or boy, Who is ready to treat you gently. In the middle of happiness Life seems beautiful and exciting. There is no one who regrets Outdoor thunderstorm and lightning. Dedicated to Artemia * * * You make me feel so special, sweetheart, Though, I don’t mean your odes and dedications. You hug me giving plenty of protection Away from useless freedom while apart. My soul is flying in a springtime mood Amongst the flowers of our love, my dear. You covered me against each fake idea, And thus you save me from my solitude. Артемия * * * Меня ты делаешь особенной. Но чем? Не тем, что даришь посвящения и оды. Обмен объятий на ненужные свободы Даёт защиту мне – пылающей свече. Весной украсят долгожданную любовь Задорной радости сиреневые кисти. Закрытая от бесконечных псевдоистин, Хранима я от одиночества тобой. My Valentine’s Day Poems *** Roses are red, Violets are blue. You were so sad, Where is the clue? *** Roses are pink, Violets are green. I miss the link, Where have you been? *** Roses are purple, Mornings are grey. You were so helpful, Now you’re away. *** Roses are yellow, Violets are gone. No one would tell her, She was the one. Italian Bonus Translated for Oksana Vasylivna Fedyshyn Canzone “Venite a Visitarci a Kolomyia” Musica di Dmytro Tsygankov Testo di Volodymyr Dankevych * * * In primavera, con i castagni in fior, Siete tutti invitati a venire, Quando vola il canto d’amor Sopra il fiume di Prut a Kolomyia! Dovunque al mondo sarò domani, Ricordo sempre la blu montagna. Il cuor mi dice che il mal va via, Io son felice a Kolomyia. Forse, un giorno estivo accadrà Che tu incontri una dolce bambina Qui, nell’aria fragrante che va Dai pascoli a Kolomyia. Dovunque al mondo sarò domani, Ricordo sempre la blu montagna. Il cuor mi dice che il mal va via, Io son felice a Kolomyia. In autunno venite da noi A far parte di un gioco festivo. Balleremo più forte che puoi Con il flauto e il cembalo vivo. Dovunque al mondo sarò domani, Ricordo sempre la blu montagna. Il cuor mi dice che il mal va via, Io son felice a Kolomyia. Anche quando l’inverno verrà Con i monti vestiti di bianco, E il bosco ghiacciato sarà, Kolomyia ti scalda e ti affianca. Dovunque al mondo sarò domani, Ricordo sempre la blu montagna. Il cuor mi dice che il mal va via, Io son felice a Kolomyia.

ID: 870827
Рубрика: Вірші, Лірика
дата надходження: 05.04.2020 14:20:32
© дата внесення змiн: 05.04.2020 14:24:03
автор: Юрій Пивоваров

Мені подобається 4 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



Попередній твір    Наступний твір
 Перейти на сторінку автора
 Редагувати  Видалити    Роздрукувати


 

В Обране додали: Miafina
Прочитаний усіма відвідувачами (60)
В тому числі авторами сайту (8) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі.




КОМЕНТАРІ

Miafina, 21.04.2020 - 21:11
All these poems are perfect!
Thank you for dedicating one of them to my poem.
 
Юрій Пивоваров відповів на коментар Miafina, 01.01.1970 - 03:00
Я щиро вдячний Вам за Ваші душевні, дуже дорогі для мене слова!
smile 39 apple 32 give_rose
 
Miafina відповів на коментар Miafina, 21.04.2020 - 21:43
16
 
Закохана в море, 05.04.2020 - 19:33
Закрытая от бесконечных псевдоистин,
Хранима я от одиночества тобой. 12 12 12 16 give_rose hi
 
Юрій Пивоваров відповів на коментар Закохана в море, 01.01.1970 - 03:00
Благодарю Вас за прочтение и за душевный отклик! Я уточняю, что отмеченные Вами чудесные поэтические строки сочинил не я, а моя знакомая поэтесса, которая публикуется на другом поэтическом сайте под творческим псевдонимом Артемия! В этой моей публикации собраны экспромты, написанные как будто «Стихи в альбом прекрасной даме», только ещё и на иностранном языке, поэтому это – «Английский альбом». Я очень рад общению с Вами, радости Вам и вдохновения, доброй светлой весны!
smile give_rose hi
 
Ніна Незламна, 05.04.2020 - 17:28
12 12 16 Артемия чудесно! 16
В остальном,я ни бум- бум...Извините...
Удачи Вам! friends give_rose 22 22 21 shr
 
Юрій Пивоваров відповів на коментар Ніна Незламна, 01.01.1970 - 03:00
Ніно, дякую Вам за щирий, приємний відгук! В цій публікації – мої експромти до віршів знайомих авторів з інших поетичних сайтів. Рядки, які Ви вподобали, написала авторка з міста, яке раніше називалось Артеміськ. Я спробував відтворити її вірш іноземною мовою. Решта наведених тут текстів, які склав я сам – також іноземною мовою. Я дуже радий з того, що Ви завітали і гарно поспілкувались! Удачі Вам, гараздів, поезії!
apple friends 39 22 21 22 give_rose
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Консультація
Олександр МкКола-вич: - в "нових творах друзів" пропали назви творів
Синонім до слова:  опора
Оксана Батицька: - Хребетність
Синонім до слова:  опора
Оксана Батицька: - Міць
Синонім до слова:  опора
Г. Орел: - Лушня, атлант, каріатида.
Синонім до слова:  Любов
яся: - любов - магніт
Синонім до слова:  Подвиг
Г. Орел: - Супервчинок.
Синонім до слова:  Подвиг
Svitlana_Belyakova: - прояв любові
Синонім до слова:  опора
Svitlana_Belyakova: - химерне підгрунтя
Синонім до слова:  Подвиг
Badendor: - Героїчний вчинок
Синонім до слова:  Ручка(дверна)
Лісник: - Чеп́іга
Синонім до слова:  Консультація
Дід Петро: - Розтлумачення
Синонім до слова:  Ручка(дверна)
Дід Петро: - Утримачка
Синонім до слова:  Ручка(дверна)
Дід Петро: - Утримака
Синонім до слова:  Ручка(дверна)
Дід Петро: - Хапавка
Синонім до слова:  Консультація
Г. Орел: - розтлумачення
Синонім до слова:  Совість
Г. Орел: - Ангел-охоронець
Знайти несловникові синоніми до слова:  Подвиг
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  Треш(шокуючий контент)
anna zakohana: - Сміття :apple:
Синонім до слова:  Консультація
Genyk: - Просвітління
Синонім до слова:  опора
Genyk: - Ногач
Синонім до слова:  Балкон
Genyk: - Визирач
Синонім до слова:  Балкон
Галина_Литовченко: - ПричЕпа
Знайти несловникові синоніми до слова:  опора
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Консультація
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Розслаблення
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Балкон
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  Совість
Miafina: - Чесність, порядність.
Знайти несловникові синоніми до слова:  Треш(шокуючий контент)
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  Ручка(дверна)
Genyk: - Ентер
Синонім до слова:  Смаколик
Genyk: - Дозована смакота
Синонім до слова:  Совість
Genyk: - Людиномір
Знайти несловникові синоніми до слова:  Совість
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  Ручка(дверна)
dashavsky: - Відкриванка.
Синонім до слова:  Смаколик
dashavsky: - Кортячка. Облизуванець.
Синонім до слова:  Ізоляція
dashavsky: - Недоступна інформація.
Знайти несловникові синоніми до слова:  Смаколик
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Ручка(дверна)
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  Любов
Svitlana_Belyakova: - Любов - мрія поета.
Нові твори