Я в доме дед для всех, для всех и вся.
Для правнучки я тоже старый деда.
Смириться? Нет, и в памяти отца
Коробит как-то правнучкино «деда».
Твой дед ведь был
Мне сын родной...
Сказал (совсем уж плох):
«А ты живи и докажи...»
Кому и что? – вопрос...
«А ты живи и докажи...»
Кому и что? – вопрос!
Поправлю свою правнучку слегка,
И сердце сразу словно головёшка...
Кровинушка родная ты моя,
Не помня деда, прадеда зовёшь так?
Твой дед ведь был
Мне сын родной...
Сказал (совсем уж плох):
«А ты живи и докажи...»
Кому и что? – вопрос...
«А ты живи и докажи...»
Кому и что? – вопрос!
Живу, мой сын, не в радость мне без вас,
Живу так сяк, загадывать не смея,
И стар уж я и в профиль и анфас,
А правнучка моя растёт смышлёна:
Твой дед ведь был
Мне сын родной...
Сказал (совсем уж плох):
«А ты живи и докажи...»
Кому и что? – вопрос...
«А ты живи и докажи...»
Кому и что? – вопрос!
26.01.20
Этот унылый стих можно пропеть на мотив задорной песни
«Малиновки заслышав голосок», тогда часть уныния отмоется.
Бегут года, внуки подрастают
Увы о жизни они,ещё не знают... ..А дед немного их научит чего -то.... И им уж позавидует ведь кто-то... Года бегут и почему то вспять...
Спасибо, Нина, заглянули на огонёк. Вот уже четыре стиха написал на широко известные мелодии. По сути такие упражнения близки к переводу - почти всякий перевод хуже оригинала за редким исключением (вспомним хотя бы Лермонтова: "На севере диком стоит одиноко на голой вершине сосна...")
Да, грустные. Когда писал, то старался соблюдать размер и ритмику стиха-прототипа И как-то пропеть свои слова на мелодию прототипа. Тогда известные слова просятся сами, а новорожденные как лыко в строку и всё же утверждение, что из песни слова не выкинешь - ложно, можно пропеть песню (мелодию) совсем на иные слова
Спасибо, Заглянули