Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: ОксМаксКорабель: Вухри-мухри - ВІРШ

logo
ОксМаксКорабель: Вухри-мухри - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Вухри-мухри

Українська народна казка
ЯК ОДИН ПАН ПО-НІМЕЦЬКИ БАЛАКАВ
або
ВУХРИ-МОХРИ


Не дай, Боже, з діда пана,
Душа вилізе погана...
То напнеться, як будяк,
А, буває, скривить писок,
Що не буде з простих мисок
Їсти борщ. Він ж не босяк.


Ну так от: жив у Зборові,
Оженився в Яворові
Отакий пихатий пан.
Взяв той драб собі за моду
Кпити з власного народу.
Сам забув, що дід з селян.


Взяв той ґость з приданим жінку,
Одиначку з Загомінків.
Дали в посаг хату й ліс.
Зятя теща шанувала,
Повні торби пакувала,
Ледве коні тягли віз.


Іще файно годувала,
Наливочки підливала.
І до зятя все на "ви".
Вийшла заміж вдало дочка
За ученого паночка,
То ж не личить казать - "ти".


Взяв з собою раз в суботу
Пан слугу Петра Голоту.
Теща забила кнура.
Закоптила м'яса й сала
Сальцесон приготувала,
Зо три пляцки ще спекла.


А дорога, то не близька,
То й прийшла мисль до паниська...
Нахилився до слуги:
" Скажеш тещі: зять ваш Миша
По-німецьки мовить лише.
Так балакають пани.


І додаш: уже не в моді
Говорити, як в народі.
Я ж у відповідь: Мохри!
Вже не скаже по-старому,
Зять забув вкраїнську мову.
А я знов: Вухри-мохри!"


Десь вполудне, Слава Бозі,
(Зголоднілися в дорозі)
Пан з Петром у двір зайшли.
Теща зятя обнімає,
Як донька? - його питає...
Зять у відповідь: Мохри!


"Що він каже? Бо щось мямлить.
По ненашенськи не тямлю.
Ти мені переклади..."
"Ваш зятьок і сам незчувся,
Як по-нашому забувся."
Пан на те лише - "Мохри!"


А в світлиці, мамцю моя,
Що наїдків, що напоїв.
Десь три види ковбаси.
І печінка в хрумкім клярі,
І кров'яночка на парі,
А ще з гречки пироги...


Борщ червоний і пампушки,
В маслі плавають галушки,
Свіжина із часничком.
Ще й розсіл, до нього вушка,
М'ясо пахне по-французьки
І тарілка з баличком.


Теща, як-то добра мати
Хоче зятя пригощати:
"Певно, зголодніли ви?
Бо дорога ж далеченька,
Виїхали ще зраненька..."
Зять у відповідь - "Мохри!"


"Що пан каже, Петре любий,
Щось там шемрає у губи,
Швидко все переклади!"
"Та пан кажуть, що не хочуть,
Бо ще ситі є із ночі."
Пан скричав: "Вухри-мохри!"


"Ну, лягай, спочинь з дороги,
Бо болять, напевно, ноги.
Ну, а ми з'їмо обід.
Ходи, Петре, до світлиці,
Вип'єм, Петре, сливовиці,
Веселішим стане світ."


Уже й вечір заглядає,
Теща зятя пригощає.
Пан кричить: Вухри-мохри!
А Петро перекладає:
"Пан лиш трохи вип'є чаю
Тепер буде так завжди."


А Петро всю ніч гостився,
І наївся, і напився.
В пана грали марш кишки.
Теща сумки зладувала,
Ще й когута зарубала.
Пан раденько так: "Мохри!"


А Петро, ще та вражина,
Ну не бісова ж дитина?
Каже: пан сказав зажди,
Все роздай. Бо я ж багатий!
Бідняків зазви до хати
Й добре їх ти пригости!


Пан став злосний, наче стеклий,
А голодний... аж до пекла
Чути, як бурчать кишки.
Віз пустий і пан голодний,
А зате на мові модній
Ледве видушив: "Мохри..."


Виїхали з Яворова.
Пан уже не гоноровий:
"Щоб тебе взяли чорти!
Петре, гицлю величезний,
Я голодний, віз пустезний.
Я ж благав: Вухри-мохри!"


"Пане, знаю тільки мову,
По-німецьки ж я - ні слова,
Що то значить те - мохри?
Переклав я, думав добре...
Ви шипіли, наче кобра,
Мені ж вчулось: сам жери."


Так провчив Петро Голота
Свого пана "поліглота".

ID:  809673
Рубрика: Поезія, Казки, дитячі вірші
дата надходження: 11.10.2018 20:03:09
© дата внесення змiн: 11.10.2018 20:03:09
автор: ОксМаксКорабель

Мені подобається 3 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (438)
В тому числі авторами сайту (4) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
Синонім до слова:  Бабине літо
Маргіз: - Осіннє танго
Синонім до слова:  Вірний
Маргіз: - Вірний - однолюб
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Маргіз: - осяйна
Знайти несловникові синоніми до слова:  Вичитка
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Мобілізація
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Рахманий
Mattias Genri: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Mattias Genri: - sliczna...
Синонім до слова:  видих
Наталя Хаммоуда: - Відди́х, зди́х.
Синонім до слова:  Вірний
Eyfiya: - Непохитний
Синонім до слова:  Вірний
levile: - Незрадливий Вірний
Знайти несловникові синоніми до слова:  Верлібр
Андрій Ключ: - Танцпро – танцююча проза
Синонім до слова:  Церата
Олекса Терен: - Обрус.
Знайти несловникові синоніми до слова:  видих
Enol: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Микола Холодов: - Кльова, Класна, Красна.
Синонім до слова:  Церата
Neteka: - Вощонка
Синонім до слова:  Церата
dashavsky: - Клейонка.
Знайти несловникові синоніми до слова:  Церата
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Neteka: - Писана
Синонім до слова:  Прибулець
dashavsky: - Пришилепинець.
x
Нові твори
Обрати твори за період: