Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Максим Тарасівський: Вітер вгору - ВІРШ

logo
Максим Тарасівський: Вітер вгору - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Вітер вгору

У запорізьких металургів є такий вираз: вітер вгору. Насправді ніякого вітру немає; це особливий стан нерухомої атмосфери, рідкісний збіг тиску, вологості, технології та змаху крилець метелика в Айові; ті щасливі для металургів зміни, коли вони в своїх розжарених цехах не задихаються від диму та копоті - вся ця гидота через височенні труби летить мало не в космос. Звісно, не летить вона в космос, а утворює таку собі парадоксальну парасолю, яка собою від себе захищає; ніжка її - димові труби заводів, а купол - викиди тих труб. Під куполом - величенький обсяг відносно чистого повітря, яким із насолодою дихають металурги; але краї куполу поволі посипають решту містян тим, від чого люди, тварини й рослини чхають, кашляють і хворіють; той купол видно за кількадесят кілометрів від міста - рожевувато-сіра півпрозора нерухома споруда... Вітер вгору!

Я не металург, і навколо мого обійстя немає жодної домни або мартену чи бодай чогось подібного, але вітер вгору трапляється і на моїй вулиці. Саме зараз він дме, а радше "недме": це вітер, якого немає, рідкісний збіг тиску, нерухомої атмосфери, вологості, сезону, напряму мого погляду, згадки про "вітер вгору" і стану каштанового листя,. Так, саме каштанове листя позначає собою той щасливий випадок "вітру вгору": воно вже заїржавіло та всохло, величезні зелені ромби зіщулилися в такі собі старечі жменькі, благально простягнуті до перехожих і дерев-сусідів з обчухраних крон: пооодааайтеее... Та щойно трапиться отакий день, щойно за-недме вітер вгору, ті жменьки переживають дивовижне перетворення. Так, о, так! - сліпий і глухий і дурний побачив старечі долоні в цих вигнутих човниках кольору щирої міді! І ці човни - літають: вітер вгору, і вгору здіймаються зграї, ні, флотилії, ні, ескадріл'ї, ні, ескадри каштанових мідних човнів! Хвиля за хвилею, хвиля за хвилею йдуть вони до небес; вони вже так високо, що ані форми, ані кольору їхнього не розібрати у сліпучій жовтневій синяві - вони прямують у вирій, відлітають вони сьогодні, бо вітер нині - попутний, вгору нині вітер!..

Атмосфера - дама непостійна, вередлива; з каштанів іще здіймаються човники, а вітер вже дме не-вгору. Ескадра, яка щойно велично та неухильно прямувала навкіс - вверх і на південь, зупинилася; а зупинка в небі - найнебезпечніший з усіх маневрів каштанового флоту, фактично - смертельно небезпечний маневр. І завмерлий рух догори миттю обертається на рух униз, до землі, назад, в зиму; мідні човники просто очей перетворюються на зморшкувати старечі долоньки в синюватих жилах і сіруватих плямах; вони благально гойдаються в повітрі навсибіч: пооодааайтеее... - і лягають на асфальт, землю, автівки, парасольки, підвіконня, сон, зиму, смерть...

Це вишукана і людині зайнятій непомітна краса, і той злет до небес, і падолист нізвідки, високо з-понад верховіття найбільших дерев. Мабуть, той падолист вражає потужніше за злет, адже листя осипається з неба, а не з дерев, падає згори на крони, а не з крон долі. Та найбільше вражає не бачене, а небачене - і закладаюся... ні, присягаюся! - деяке листя, нехай лише один-єдиний каштановий човник з того злету не повертається; він жадав цього найбільше, він чекав на вітер вгору найдовше, він поставив усе на цю карту - і досяг тих висхідних потоків, які прямують у вирій та несуть із собою кожного, хто прагне небес, туди, де завжди і назавжди - вітер вгору.

ID:  808840
Рубрика: Проза
дата надходження: 04.10.2018 15:30:09
© дата внесення змiн: 04.10.2018 15:30:09
автор: Максим Тарасівський

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (163)
В тому числі авторами сайту (6) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
Синонім до слова:  Бабине літо
Маргіз: - Осіннє танго
Синонім до слова:  Вірний
Маргіз: - Вірний - однолюб
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Маргіз: - осяйна
Знайти несловникові синоніми до слова:  Вичитка
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Мобілізація
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Рахманий
Mattias Genri: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Mattias Genri: - sliczna...
Синонім до слова:  видих
Наталя Хаммоуда: - Відди́х, зди́х.
Синонім до слова:  Вірний
Eyfiya: - Непохитний
Синонім до слова:  Вірний
levile: - Незрадливий Вірний
Знайти несловникові синоніми до слова:  Верлібр
Андрій Ключ: - Танцпро – танцююча проза
Синонім до слова:  Церата
Олекса Терен: - Обрус.
Знайти несловникові синоніми до слова:  видих
Enol: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Микола Холодов: - Кльова, Класна, Красна.
Синонім до слова:  Церата
Neteka: - Вощонка
Синонім до слова:  Церата
dashavsky: - Клейонка.
Знайти несловникові синоніми до слова:  Церата
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Neteka: - Писана
Синонім до слова:  Прибулець
dashavsky: - Пришилепинець.
x
Нові твори
Обрати твори за період: