коли ти поруч, коли ти горнешся так,
у мене всюди сполох і переполох;
хребет займається й горить, мов смолоскип;
а на мою бідну голову сиплеться
величезне коштовне каміння,
аж з очей вилітає божественне й инше проміння;
трусяться руки й ноги;
а язик, мов листок до вікна, прилип
чи до неба, чи просто до піднебіння;
і коли б я такої миті
надумав тобі проспівати, наприклад,
i'm gonna leave you,
ти почула б: i'm gonna love you –
не кажи, що й ти, здається, вже отруєна любов'ю;
а коли б я такої миті
з якоїсь причини підвівся,
то певне, що впав би знов.
ти –
та невже ж ти випила мою кров?
так, як п'янить твій голос,
коли кажеш мені добраніч,
сп'янила б хіба що велика-велика пляшка
червоного вина;
тоді моя душа скидає тіло,
мов одяг,
і я собі здаюся тонким, як павутина
і одночасно товстим, як слон
– так я бачу і відчуваю на дотик.
а може, так діє на мене твій запах,
а може, я просто псих і невротик,
а може, так мені сниться –
тоді це щасливий сон
за твором: shakin' all over, iggy pop
щось неймовірно кумедне є у вашій любовній ліриці і чомусь... прикре відчуття, що ви чогось недоотримали, не звідали важливого і прекрасного. точніше - ваш ліричний герой. та про що я? то всього лиш безглузда писанина, правда?
norton відповів на коментар Ulcus, 19.08.2017 - 22:26
хай бог милує, улькус. що тут кумедного? до того ж це – переклад, як зазначено. з такими відчуттями, як у вас, вам слід звернутися або до першоджерела, або не до мене)
а писанина й має бути адекватно безглуздою з огляду на пору року, фазу місяця та всі инші біоритми всесвіту
Ulcus відповів на коментар norton, 19.08.2017 - 22:53
а ви все без розбору перекладаєте, визначаєте на пальцях, чи обираєте те, що подобається найбільше? окрім того, переклад завжди отримує своєрідне "забарвлення" перекладача. втім, мої відчуття - тільки мої. а не треба коментарів - то й не треба
norton відповів на коментар Ulcus, 19.08.2017 - 22:59
не без розбору, а за послідовністю. а забарвлення – спробуйте й ви щось перекласти чесно та без егоїзму
Ulcus відповів на коментар norton, 19.08.2017 - 23:32
ні-нііііі... я неграмотна - не осилю. та й чесно щось від свого егоїзму вліплю. ви вже казали якось - "пиши, Улькус, щось своє". і що з того вийшло? нічого путнього
norton відповів на коментар Ulcus, 19.08.2017 - 23:41
ви кумедна. гадаєте, я ті мови знаю? – не знаю, як по чесному. вірю, що маєте егоїзму аж через вінця – от і компенсуйте його перекладами, наприклад, – що ви там любите? кренберіз? перекладіть що-небудь, і до вас, можливо, нові ідеї постукаються
Ulcus відповів на коментар norton, 19.08.2017 - 23:50
Ulcus відповів на коментар norton, 19.08.2017 - 23:54
хто каже, що егоїзм - то погано? то якраз те, що дає можливість любити інших. якщо його над вінця, то нащо копенсувати? І так повно. нові ідеї? вони і так постійно стукають. гнати їх треба, як мух чи тарганів
norton відповів на коментар Ulcus, 20.08.2017 - 00:00
ах, ах) ну, то женіть – чи вам, може, чиясь допомога потрібна? коли що – підморгніть, і я зреагую)
norton відповів на коментар Ulcus, 20.08.2017 - 01:01
більше аргументів не маю на тепер – вважайте, що ви мене перебалакали)
Ulcus відповів на коментар norton, 20.08.2017 - 01:02
скільки мов? декілька тисяч, я гадаю. а з іноземних знаю трошки лиш англійську; та ще небагато можу на слух чи на письмі ідентифікувати. а ви?) – припускаю, що англійську знаєте, та ще як мінімум одну
мені здається, ви могли б володіти всіма мовами відомого всесвіту, але того не треба. достатньо вам буде знати англійську, німецьку, старослов'янську, італійську, французьку, польську, чеську, словацьку, сербо-хорватську, санскрит, японську, данську, норвезьку, шведську, ісландську, іспанську, арабську, турецьку, кримсько-татарську, парсі, арамейську, голландську, суахілі, англо-бурську, а ще – латину, звісно, і давньогрецьку, й шумерську. то все мови, що їх бажано знати всім