Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Артур Сіренко: Скорбота Луганди - ВІРШ

logo
Артур Сіренко: Скорбота Луганди - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Скорбота Луганди

Артур Сіренко :: Скорбота Луганди
                           «Батько народу - вождь племені мумбу-юмбу
                             Впав зі слона… Небо синє ридає…
                             Навіть Місяць сумує…»
                                                                         (Кванго Бамбако)

Темрява впала на славну країну Луганду,
Сум і журба на обличчя шаманів, 
На орачів поля бананів і козопасів саван.
Плачуть тамтами, пісні сумні співають
Чорні дівчата Луганди у хижках очеретяних
І вже не бажають воїнам радість тілом своїм принести.
О, чому ж плач і ридання над полями Луганди лунають?
Батько Луганди - воїн могутній, вождь вічнославний 
Слона осідлавши, бажав споглядати 
Землю свою неозору, очі щасливі людей-лугандійців,
Сповнені вірності мужу, звитяга чия подібна до сили горили.
Горе велике! Впав зі слона повелитель! 
Ноги і руки зламав, тяжко ридає могутній!
Печінку пошкодив, як тепер воду вогненну
Пити він буде?!
Згасни й заплач, Сонце високе! 
Місяце ясний, обличчя сховай в темряву чорну!
Бо сиротіє народ славної квітки-Луганди!
Радість тепер навіть банани солодкі вже не приносять,
Смак ананасів гірчить і нікого не вабить…
Сум, о, велика журба над Лугандою крила
Чорні свої опустила.
У бубни шамани гримлять, вогнища палять, димом кадять,
І про спасіння вождя ідолів молять: силу верніть 
Батьку й вождю, потужному леву
Громоподібному. 

(Переклад з лугандійської)

ID:  682194
Рубрика: Поезія, Білий вірш
дата надходження: 06.08.2016 21:14:14
© дата внесення змiн: 08.08.2016 17:43:41
автор: Артур Сіренко

Мені подобається 11 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: Той,що воює з вітряками, Вікторія Т., zazemlena, Михайло Гончар, yaguarondi, zang
Прочитаний усіма відвідувачами (1172)
В тому числі авторами сайту (37) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
Сторінки (2):    назад [ 1 ] [ 2 ] вперед




КОМЕНТАРІ

Циля Пинхусовна, 04.09.2016 - 16:26
Моя сусідка Соня, шо торгує рибой, каже, шо "Вогняна вода" - то більше актуальне до вождя Укропапуасії. Вона знає, у неї муж такуж пристрасть має.
 
Артур Сіренко відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
biggrin biggrin biggrin
 
Касьян Благоєв, 04.09.2016 - 16:17
і не знаєш, чи більше іронії віддатися, чи таки за Луганду в сум впасти...
 
Артур Сіренко відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Саме так... Взагалі дуже сумно все це. Хоч інколи і смішно... Страшний абсурд... 17
 
Юхай, 30.08.2016 - 07:10
І що робити потім з усім цим лугандійським населенням? Половину - до тюрем, інших якось відправили у Велику Луганду, рабами якої вони так хотіли стати. А звільняти нашу землю треба, тільки без цих покидьків.
 
Артур Сіренко відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
smile Головне визволити цю землю, а колаборанти окупантів самі потікають... smile
 
Ілея, 08.08.2016 - 13:29
Додам краплю своєі сдьози... cry
 
Артур Сіренко відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
biggrin Дякую!
 
РОЯ, 07.08.2016 - 19:36
Майстерно! 16 16 16 21
 
Артур Сіренко відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
smile Дякую за відгук!
 
zazemlena, 07.08.2016 - 17:00
17 give_rose скорбота - вона скрізь скорбота 17
 
Артур Сіренко відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
О, так, а в Луганді - особливо... cry
 
скорботна звитяга give_rose friends 32 friends
 
Артур Сіренко відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
biggrin biggrin biggrin Справді...
 
Михайло Гончар, 07.08.2016 - 09:26
Оце номер!Талановито. friends
 
Артур Сіренко відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
smile Дякую, друже! biggrin
 
Мирослава Жар, 07.08.2016 - 09:16
Блискуча ідея! biggrin 12 flo13
 
Артур Сіренко відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую! Я про Луганду написав вже кілка творів... biggrin
 
LubovShemet, 07.08.2016 - 06:58
Дотепний і дуже вдалий переклад ! cry black_eye crazy
 
Артур Сіренко відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
biggrin Дякую за відгук!
 
Вікторія Т., 07.08.2016 - 05:05
smile Що то значить високий епічний стиль!
Пропустили літери у словах "вогенну","Лугандю".
 
Артур Сіренко відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за зауваження! Виправлю. smile
 
smile 12 ооо, горє мнє, горє biggrin
десь Йожик наш мабуть теж плаче...бєдний Йожик,бєдний Йожик wink
 
Артур Сіренко відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
biggrin biggrin biggrin Дякую за відгук!
 
yaguarondi, 06.08.2016 - 22:31
12 16 give_rose
Не зупиняйтесь, дівчатка Луганди, несіть своє тіло,
В хижки ідіть, і співайте спокійно і сміло,
Вже під контролем лікарні ваш Червонопикий,
Гоять в лікарні йому кожне пчхи, кожен поперх,
Слон – невисокий попавсь, не 17-й поверх(
 
Артур Сіренко відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
biggrin biggrin biggrin Дякую за відгук!
 
Фотиния, 06.08.2016 - 22:15
12
"сила горили" - це сила! 04 biggrin

Вдалий "переклад"! wink biggrin
 
Артур Сіренко відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
smile Дякую за відгук! biggrin
 
12 Гарний переклад, Артуре! 22 give_rose
 
Артур Сіренко відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Лугандійська мова зовсім не складна. Її легко вивчити... biggrin biggrin biggrin
 

Сторінки (2):    назад [ 1 ] [ 2 ] вперед
ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
Синонім до слова:  Бабине літо
Маргіз: - Осіннє танго
Синонім до слова:  Вірний
Маргіз: - Вірний - однолюб
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Маргіз: - осяйна
Знайти несловникові синоніми до слова:  Вичитка
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Мобілізація
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Рахманий
Mattias Genri: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Mattias Genri: - sliczna...
Синонім до слова:  видих
Наталя Хаммоуда: - Відди́х, зди́х.
Синонім до слова:  Вірний
Eyfiya: - Непохитний
Синонім до слова:  Вірний
levile: - Незрадливий Вірний
Знайти несловникові синоніми до слова:  Верлібр
Андрій Ключ: - Танцпро – танцююча проза
Синонім до слова:  Церата
Олекса Терен: - Обрус.
Знайти несловникові синоніми до слова:  видих
Enol: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Микола Холодов: - Кльова, Класна, Красна.
Синонім до слова:  Церата
Neteka: - Вощонка
Синонім до слова:  Церата
dashavsky: - Клейонка.
Знайти несловникові синоніми до слова:  Церата
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Neteka: - Писана
x
Нові твори
Обрати твори за період: