"Не чувствую твоей любви -
ушло всё в монотонность будней"
Олена Коленченко
"Я вірю, що твій смуток - тимчасовий,
і в танці поцілунків закружляєш знову!"
О. Шнуренко
(за мотивами)
Любов на дотик більше не сприймаю,
Поглинула буденність наші почуття -
Вони не квітнуть радісним розмаєм,
Палке кохання відлетіло в небуття…
Ласкавий погляд вже мене не тішить,
І очі в очі, як раніше, не дивлюсь,
Але з теплом пригадую у віршах,
Як ми кохали – в мрійних спогадах гублюсь…
Мені здається, що зовсім недавно,
Ми божеволіли від щастя залюбки,
Але ти згодом скривдив безпідставно,
І почуття пішли у світ, як жебраки...
Та час від часу, у солодких мріях,
Кружляю в танці ув обіймах запальних,
Щаслива, як раніше! Шаленію
від поцілунків, ніжних і таких хмільних…
Жіноче ім`я Олена має грецьке коріння і походить від слова "хеленос", що означає "світло", "світла", "сяюча". Спочатку воно вимовлялося "Селена" (саме так греки називали місяць), а потім перетворилося в Олену. На Русі це ім`я завжди було прообразом жіночої краси, тонкої, розумної і податливої Олени Прекрасної. Цікаво, що популярність імені Олена пережило багато століть і в даний час воно є таким же поширеним і популярним, як раніше.
Характер Олени відрізняється емоційністю і життєрадісністю. Вона дуже товариська, відкрита, добра, чарівна і дотепна жінка, яку привертає все прекрасне.
Що стосується професійної сфери, то з Олени може вийти успішний художник, актриса, письменник, журналіст, психолог, дизайнер інтер`єрів, архітектор, режисер, масажист, перукар.
Як підтвердження, Олена Коленченко - поетеса, педагог і актриса, любляча мама і дружина, світле сонечко у колі вірних друзів...
Іменини за православним календарем Олена відзначає 28 січня, 19 березня, 3 червня, 8 червня, 24 липня та 12 листопада.
Любов на дотик більше не сприймаю,
Поглинула буденність наші почуття -
Вони не квітнуть радісним розмаєм,
Палке кохання відлетіло в небуття…
Кохання, як й коли ти відлетіло?
Мов ті птахи,що стали восени на крила!
І сяйво пристрасті закрили темні хмари…
Де сонця промені яскраві,мов стожари?
ОЛЬГА ШНУРЕНКО відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за чудовий поетичний експромт. На ваші запитання відповідь дати не можу, тому що цей вірш - не про моє кохання...
Я прочитала сьогодні вранці твір моєї подруги, написаний російською мовою, і відразу буквально за кілька хвилин народився мій переспів
ОСЬ ТЕКСТ ОРИГІНАЛУ:
Не чувствую твоей любви...
Ушло всё в монотонность будней.
Меня любимой не зови,
Коль не от сердца, а от блудней.
Ты просто ласково взгляни
Глаза в глаза, и всё пойму я,
В них отражение любви
Боюсь уже и не найду я.
А ведь совсем недавно мы
С тобой от счастья обезумев,
Кружились в ритме вальса тьмы,
В прекрасном танце поцелуев!