Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Крилата: КОЛИ ЙДЕТЕ, ХАЙ НА КОРОТКИЙ ЧАС - ВІРШ


Крилата: КОЛИ ЙДЕТЕ, ХАЙ НА КОРОТКИЙ ЧАС - ВІРШ
UA | FR | RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека | Поети нашого Клубу | Спілкування | Літературні премії | Конкурси Клубу Поезії | Контакти | Оголошення |  ДО ВУС синоніми |  Основи поетики | 

 
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<
e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >



Зараз на сайті - 3

Пошук


Перевірка розміру




КОЛИ ЙДЕТЕ, ХАЙ НА КОРОТКИЙ ЧАС

МІЙ ВІЛЬНИЙ ПЕРЕКЛАД: Коли йдет́е, хай на короткий час, Тепло своє лишайте у долонях Отих людей, котрі чекають вас, Отих, в яких пульсуєте у скронях. Свій погляд ніжний киньте їм із брів, Надію й усміх витягніть з-лід поли. Вони вам будуть замість образів Святих, котрих не знали ви ніколи. Коли ід́ете, хай на п’ять хвилин. Лишіть в дверній обоймі хоч щілину Людині тій, що віру із краплин Збирає й гріє навіть в хуртовину. Коли йдет́е на п’ять хвилин у путь, Не забувайте вчасно повернутись, Щоби долоні тих, котрі вас ждуть, За час чекань не встигли розімкнутись. НА РОСІЙСЬКІЙ (взяла на ФБ): Когда уходите на пять минут Не забывайте оставлять тепло в ладонях В ладонях тех, которые вас ждут, В ладонях тех, которые вас помнят. Не забывайте заглянуть в глаза, С улыбкой робкой и покорною надеждой. Они в пути заменят образа Святых, даже неведомых вам прежде. Когда уходите на пять минут Не закрывайте за собою двери- Оставьте это тем, которые поймут, Которые сумеют в вас поверить. Когда уходите на пять минут, Не опоздайте вовремя вернуться, Чтобы ладони тех, которые вас ждут, За это время не успели разомкнуться.

ID: 588677
Рубрика: Вірші, Поетичні переклади
дата надходження: 20.06.2015 18:31:15
© дата внесення змiн: 20.06.2015 22:20:39
автор: Крилата

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



Попередній твір    Наступний твір
 Перейти на сторінку автора
 Редагувати  Видалити    Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (373)
В тому числі авторами сайту (24) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі.




КОМЕНТАРІ

Яна Бім, 22.06.2015 - 00:49
16 12 12 12 23 23 23 23 23
 
kostyanika, 21.06.2015 - 09:08
Очень понравились оба варианта! 12 give_rose
 
Крилата відповів на коментар kostyanika, 01.01.1970 - 03:00
smile 16 16 Гарного дня! 22
 
Валентина Малая, 21.06.2015 - 07:40
12 12 12 12 12 Класний вірш і переклад достойний!
 
Крилата відповів на коментар Валентина Малая, 01.01.1970 - 03:00
smile 36 flo32
 
Сокольник, 21.06.2015 - 01:38
hi
 
Крилата відповів на коментар Сокольник, 01.01.1970 - 03:00
flo33
 
горлиця, 20.06.2015 - 23:21
12 12 12 give_rose
 
Крилата відповів на коментар горлиця, 01.01.1970 - 03:00
flo32 flo06
 
Відочка Вансель, 20.06.2015 - 23:09
Та у Вас все виходить!
 
Крилата відповів на коментар Відочка Вансель, 01.01.1970 - 03:00
16 give_rose 22 39
 
stawitscky, 20.06.2015 - 21:52
Чудово - і оригінал, і переклад! Ще одна грань Вашого таланту.
12 12 12 give_rose give_rose give_rose
 
Крилата відповів на коментар stawitscky, 01.01.1970 - 03:00
Мені вірш сподобався. smile
 
Гарно, Люба! 12 16 give_rose
 
Крилата відповів на коментар Валентина Ланевич, 01.01.1970 - 03:00
Вірш гарний. 16
 
Любов Ігнатова, 20.06.2015 - 20:51
І вірш, і переклад - просто чудові!!!
 
Крилата відповів на коментар Любов Ігнатова, 01.01.1970 - 03:00
16 16 16 Дякую.
 
OlgaSydoruk, 20.06.2015 - 20:28
12 12 Хорошо! give_rose flo23
 
Крилата відповів на коментар OlgaSydoruk, 01.01.1970 - 03:00
smile 16 16 39
 
Ніна-Марія, 20.06.2015 - 19:52
12 flo20 flo17 flo17 flo17
 
Крилата відповів на коментар Ніна-Марія, 01.01.1970 - 03:00
16 give_rose 39 21
 
Андрій Тофан, 20.06.2015 - 19:29
Для мене особисто на українській мові вірш звучить більш задушевно і проникливо. Гарний переклад.
 
Крилата відповів на коментар Андрій Тофан, 01.01.1970 - 03:00
Мен ізахотілося на українській думки Омара почитати. smile
 
Крилата відповів на коментар Василь Надвірнянський, 01.01.1970 - 03:00
smile 16 give_rose 39
 
Артур Сіренко, 20.06.2015 - 19:03
Цікаво. give_rose
 
Крилата відповів на коментар Артур Сіренко, 01.01.1970 - 03:00
smile Рада, що зайшли.
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Люстерко
Георгий Данко: - Двері (віконце) у потойбічний світ
Синонім до слова:  Людина середнього віку
Іван Мотрюк: - :12: людина у розквіті сил
Синонім до слова:  тартак
Redivivus et ultor: - Положинський :D
Синонім до слова:  казино
Mattias: - Дурдом! :hi:
Синонім до слова:  Чашка
Тетяна Романів: - Кружка
Синонім до слова:  Чашка
Redivivus et ultor: - Кварта
Синонім до слова:  Чашка
Кому боляче?: - Горня, філіжанка
Синонім до слова:  тартак
Ulcus: - дзиньхрусь, різоліс, пильок
Синонім до слова:  Чашка
Genyk: - Горнятко!
Синонім до слова:  тартак
Genyk: - Лісопоїдач
Знайти несловникові синоніми до слова: 
Bella America: - Надія
Синонім до слова:  Людина середнього віку
Genyk: - ВСТОЯНИЙ
Синонім до слова:  Людина середнього віку
dashavsky: - Ні тут, ні там.
Синонім до слова:  концерт
Зелений Гай: - музопляска
Синонім до слова:  казино
Зелений Гай: - гральня
Синонім до слова:  казино
*SELENA*: - азартофобник
Синонім до слова:  казино
Svitlana_Belyakova: - ігроблуд
Синонім до слова:  концерт
dashavsky: - Виступ
Синонім до слова:  казино
dashavsky: - Дуригріш.
Синонім до слова:  концерт
Genyk: - П"янісімо,п"янісімо...
Синонім до слова:  казино
Genyk: - Барліг
Знайти несловникові синоніми до слова:  казино
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  концерт
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  Людина середнього віку
Микола Холодов: - Середняк
Синонім до слова:  Мрія
Ростислав Сердешний: - мерехтіння або жевріння бажань
Синонім до слова:  Людина середнього віку
Genyk: - Екваторик
Синонім до слова:  Мрія
Genyk: - Мозкова жарптиця
Синонім до слова:  Мрія
Svitlana_Belyakova: - Пусте замороччя
Синонім до слова:  Мрія
Master-capt: - Бажання.Марення.Збагнення.
Знайти несловникові синоніми до слова:  Мрія
Іван Мотрюк: -
Синонім до слова:  Людина середнього віку
Nikolya: - центрист
Синонім до слова:  Людина середнього віку
Nikolya: - посередник
Синонім до слова:  Хліб
Это_я_Алечка: - Жизнь, суть, сытость, заработок, дом.
Синонім до слова:  Звичка
Іван Мотрюк: - залежність
Синонім до слова:  Люстерко
Іван Мотрюк: - Самогляд
Нові твори