Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Евгений Белов: Терновый венец - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Anafree, 30.01.2015 - 12:02
Вы противоречите сами себе. С одной стороныРечам поверивший врага - душой мертвец С другой - Кто грубой лести внемлет, затая Дыхание, к ногам бросая честь, Поймет, что дан остаток жизни зря - Из рук чужих непросто хлеб свой есть. Мертвец уже ничего понять не может по определению. Если у вас еще есть надежда, что душа еще жива, то она не может быть мертвой. И еще. В русском языке слово час - 60 минут. В украинском - время. Вы используете украинское понятие в тексте на русском языке. Создается искаженное представление. Всего наилучшего. Евгений Белов відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Спасибо большое за столь подробный комментарий. Значит стихотворение не осталось незамеченным, а это бальзам на ранимую душу поэта. По поводу первого замечания: сочетание "душой мертвец" я использовал, подразумевая бездуховность, когда у людей не осталось ничего святого кроме стадного чувства, и "душой мертвец" все понимает и осознает свои поступки, ибо мозг, в отличие от души, материален. По поводу второго замечания: слово "час" и в жизни, и в поэзии часто используется в значении "время". Возьмем, к примеру, стихи Анны Ахматовой "Вечерний звон у стен монастыря"... Строчка "Час горьких дум, о, час разуверений". Стихи написаны на русском языке и, отнюдь, автор в слово "час" не вкладывал меру в 60 минут. Еще раз спасибо. С уважением, Евгений Белов.
Евгений Белов відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Спасибо за столь лестное сравнение! Я даже не предполагал, что это возможно.
Евгений Белов відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Спасибо за высокую оценку моего творчества.
|
|
|