Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Мара Рута: My Way - поэтический (эквиритмический) перевод - ВІРШ


Мара Рута: My Way - поэтический (эквиритмический) перевод - ВІРШ
UA | FR | RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека | Поети нашого Клубу | Спілкування | Літературні премії | Конкурси Клубу Поезії | Контакти | Оголошення |  ДО ВУС синоніми |  Основи поетики | 

 
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<
e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >



Зараз на сайті - 5

Пошук


Перевірка розміру




My Way - поэтический (эквиритмический) перевод

Прикріплений файл: Мой путь ПРОБА.mp3



поэтический (эквиритмический) перевод Марины Витальевны Даценко г. Киев 01.01.2014 И вот грядет финал Перед лицом падут кулисы Мой друг я все сказал Но исповедь мою услыш ты Познал я жизнь сполна И даль дорог нет* не вернуть Но* Есть суть что так важна Создал я свой путь Мне жаль? Ошибки миг- Две фразы лжи. О них ли помнить! Итог всех дел моих Я подведу! Боль чаши полной… Вот цель ! Мой робкий шаг . Непознан мир - я проложил курс ! Важней в таких вещах Создать лишь свой путь Миг прошлый вновь я не верну . Своей судьбе в глаза взглянув, себе внушал: “внизу – не гнись ! Высоким став- не возгордись!” сомненья гнал, твердил: «Держись!»… Создал я мой путь ЛюбИм! ¬¬Сквозь слезы - смех! Судьба щедра - всем одарила! Потерь щемящий грех Теперь мне мил а боль забыл я Скажу:_ « исполнил долг! Успех - со мной !»_ Где скромность чувств. Но Нет! _О как я мог! Создал я _мой путь В чем суть людей?_О, человек! Себя познать, _прожив свой век… Я с верой принял свой удел… И доказал: _кто сердцем пел, Того ударам _не согнуть! Создал я _свой путь! Да только мой путь… ============================================= My Way (оригинал Frank Sinatra) And now, the end is near, And so I face the final curtain. My friend, I'll say it clear, I'll state my case of which I am certain. I've lived the life that's full, I travelled each and every highway, And more, much more than this, I did it... my way. Regrets? I've had a few, But then again, too few to mention. I did what I had to do And saw it through without exemption. I planned each charted course, Each careful step along the byway, And more, much more than this, I did it my way. Yes, there were times, I'm sure you new, When I bit off more than I could chew, But through it all, when there was doubt, I ate it up and spit it out, I faced it all and I stood tall, And did it my way. I,ve loved, I,ve laughed and cried, I,ve had my fill, my share of loosing, And now, as tears subside, I find it all so amusing. To think, I did all that, And may I say, not in a shy way .. Oh, no. Oh no, not me .. I did it my way. For what is a man? What has he got, If not himself, then he has naught. To say the things he truely feels, And not the words of one who kneels. The record shows I took the blows And did it my way. Yes, it was my way.

ID: 535020
Рубрика: Вірші, Поетичні переклади
дата надходження: 06.11.2014 00:35:55
© дата внесення змiн: 06.11.2014 00:35:55
автор: Мара Рута

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



Попередній твір    Наступний твір
 Перейти на сторінку автора
 Редагувати  Видалити    Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (437)
В тому числі авторами сайту (6) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі.




КОМЕНТАРІ

Руденко Олекса, 06.11.2014 - 16:23
Да... это не мои песенки... flo11
 
Мара Рута відповів на коментар Руденко Олекса, 01.01.1970 - 03:00
Алексей! Вы очень скромны! flowers 16 Ваши песни не менее важны для Мира! Вы создаете свой путь...
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Художник
Віктор Цвіт: - Живописець, малювальник, Живограф
Синонім до слова:  Кромка(чогось)
Віктор Цвіт: - Бік, грань.
Синонім до слова:  Кромка(чогось)
Genyk: - Залишок
Синонім до слова:  Кромка(чогось)
Svitlana_Belyakova: - Лезо-подібний кордон...
Синонім до слова:  Кромка(чогось)
dashavsky: - Окраєць.
Знайти несловникові синоніми до слова:  Кромка(чогось)
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  Ванна
Г. Орел: - Банна
Синонім до слова:  Художник
Марія Глорія: - Мордопис😅😅😅
Синонім до слова:  Халат
Зелений Гай: - Рушник з рукавами.
Синонім до слова: 
Genyk: - Відірвальниця
Синонім до слова: 
Юхниця Євген: - Сабантуй, небудні,відзначайниця, вшанувальниця
Знайти несловникові синоніми до слова: 
Sin el mar: - Свято
Синонім до слова:  Художник
Sin el mar: - Митець
Синонім до слова:  Художник
Genyk: - Малювальник
Синонім до слова:  Художник
dashavsky: - Богомаз.
Знайти несловникові синоніми до слова:  Художник
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Заводити(включати автівку)
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  Стукіт
Літератор: - грюкіт,перестукіт ,
Синонім до слова:  Ванна
dashavsky: - Тіломийка.
Синонім до слова:  Стукіт
Svitlana_Belyakova: - Грюкіт
Синонім до слова:  Стукіт
dashavsky: - Морзе.
Синонім до слова:  Мафія
dashavsky: - Кліщ на тілі суспільства. :apple:
Синонім до слова:  Халат
Svitlana_Belyakova: - запашничка
Синонім до слова:  Самозаймання
Genyk: - ВОГНЕЧУДО
Синонім до слова:  Халат
Genyk: - Післякупальник
Синонім до слова:  Ванна
Genyk: - Купальниця
Синонім до слова:  Ванна
Ulcus: - мийня, пінна, катарсисна :)
Знайти несловникові синоніми до слова:  Самозаймання
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Ванна
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Халат
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова: 
Юхниця Євген: - Халат
Синонім до слова:  Мафія
Svitlana_Belyakova: - Досконала банда
Синонім до слова:  Стукіт
Svitlana_Belyakova: - Грюкіт
Синонім до слова:  Стукіт
Зелений Гай: - Копат.
Синонім до слова:  Мафія
Зелений Гай: - Вовкулаки.
Синонім до слова:  Мафія
Зелений Гай: - Здирники.
Синонім до слова:  Стукіт
Genyk: - Монотоновідбивач
Знайти несловникові синоніми до слова:  Стукіт
Юхниця Євген: -
Нові твори