Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Еkатерина: Лунь Юй. Гунье Чан. Глава П'ята - ВІРШ

logo
Еkатерина: Лунь Юй. Гунье Чан. Глава П
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 4
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Лунь Юй. Гунье Чан. Глава П'ята

Гноми перша і друга

Мовив отак 
про Гуньє Чана мудрець:
	- При́кладний суджений!
	в’язаний чорним ретяззям
	хоч і бував,
	та без вини потерпав. 
		Обмудрувавши, він,
		доньку пошлюбив із Чаном.

Розміркував
так про Нан Жуня мудрець:
	- Небезкорисний він
	в краї, де Путь урядує.
	Втрачено Путь -
	ловко уникне покар.
		Й змовив Нань Жуневі
		брата старішого доньку.

Гнома третя

Славний Цзи Цян -
муж благородний! Бо ж Лу -
царство шляхетчини,
звідти й достоїнств надбанок.

Гнома четверта

Сутність свою
багнучи взнати, Цзи Гун
спрошував мудрого:
	- Вчителю, хто я насправді?
		Ти - мов скудель, -
		мовлено. - Як то - скудель? -
		Цзи перепитував.
			- Банька офірна коштовна.

Гнома п'ята

Хтось обронив:
- Юн, хоч і людинолюб,
та не проречистий.
	Мудрий на те зауважив:
	- Нащо йому
	пишне вітійство далось?
	Гостроязикого
	часто ненавидять люди.
	Я не скажу
	він чоловічний, чи ні,
	лиш переконаний -
	зайве йому красномовство.

Гнома шоста

Ци Дяо Кай,
кого до служби схиляв
мудрий, відмовлював:
	- Я не упевнений в тому,
	що ізмудрів
	й справлюся з ділом значним.
		Був задоволений
		словом розважливим вчитель.

Гнома сьома

Мудрий сказав:
	- Путь і учення моє
	не вкоріняються.
	Зійду, мабуть, на плота я
	та й попливу
	річкою в море. А хто ж
	супроводжатиме
	вчителя? Ю, безперечно.
		Вчувши таке,
		втішився зело Цзи Лу.
			Вчитель продовжував
			звільна між тим промовляти:
				- Мовить про Ю:
				переважає мене
				він у хоробрості.
				Шкода лиш - лісу не знайде,
				щоби того
				побудувати плота:
				тямки не вистачить,
				зваги не завжди достатньо.

Гнома восьма

Якось спитав
мудрого вой Мен У Бо:
-Людинолюбністю
Ю володіє шляхетний?
	Мовив мудрець:
		- Те невідомо мені.
			Та перепитував
			вдруге У Бо войовитий.
				Так відказав
				вчитель: - Спроможний Цзи Лу
				воєначальником
				стати в могутній державі,
				де бойових
				тисячі є колісниць.
				Та чи держиться він
				людськості – того не знаю.
Питано ще:
- Мудрий, що скажеш про Цю?
	- Можна призначити
	Цю управителем селищ
	з тисяч дворів,
	старшинувати подвір’ям
	роду князівського
	де колісниць пребагато.
	Та чи людний
	Цю – не відомо мені.
Втретє питалося:
-Чи - притаманна гуманність?
	Знаю, що Чи
	може посланців прийнять, 
	перепоясаний
	стоячи біля престолу.
	Твердити все ж
	він милосердий чи ні
	я не наважуся:
	відати того не можу.

Гнома дев'ята

Спрошував так
вчитель Цзи Гуна: - Скажи,
хто кебетливіший –
ти чи Хуей? І озвався
щирий Цзи Гун:
	- Чи ж обісмілиться Цзи
	рівним Хуеєві
	зватися: єдне почувши,
	десять речей
	урозуміє Хуей.
	Я ж, як почую що -
	кроки на два обміркую.
		Мудрий відрік:
			- Так, ти – не рівня йому.
			З ним порівнятися
			з нас ні один не зуміє.

Гнома десята

Учень Цзай Юй
спав серед білого дня.
Вчитель відзначував:
	- Класти різьбу неможливо
	на трухляку;
	висохлий тиньк з кізяків  
	вже не розгладити.
	Юєві пощо картання?
		Потім додав
		мудрий: - Спочатку людей
		слухав я, вірячи
		в те, що проречене - сповнять.
		Нині – не так:
		слухаю й далі дивлюсь,
		чи ж поробилося?
		Так я змінивсь через Юя.

Гнома одинадцята

Вчитель сказав:
	- Муж непохитний мені
	ще не зустрінувся.
		- Ондо Шень Чен, - хтось промовив.
				Мудрий відрік:
				- Не подолає Шень Чен
				й власні пожадання.
				Де ж йому бути несхитним?

Гнома дванадцята

Мовив Цзи Гун:
	- Чого не хочу собі
	разу отримати
	я від людей, - те волів би
	я не робить
	людям і сам. І сказав
		вчитель: - Досяжна річ,
		Ци. Та проте – не для тебе.

Гнома тринадцята

Мовив Цзи Гун:
	-Знані труди мудреця,
	прецінь незвідані
	слово про Путь та Праматір.

Гнома чотирнадцята

Цзи хвилювавсь,
що не поспіє здійснить
навід учителя,
перш, ніж подальше почує.

Гнома п'ятнадцята

Відав Цзи Гун:
	- Чом Кун Вень Цзи нарекли
	«Вень», чи «Просвітником»?
		Вчитель відказував: - Був він
		мислю швидкий,
		вчитись любив, не стидавсь
		радитись з нижчими.
			Тому і зветься - «Просвітник».

Гнома шістнадцята

Вчитель казав
так про Цзи Чана, що він
муж благородніший
й має чотири чесноти:
	себе держить
	завше з достоїнством він;
		предобросовісно
		старшим слугує й поштиво;
			є для людей
			щедрим дбайливцем, народ 
			по справедливості
			шле на суспільні роботи.

Гнома сімнадцята

Мудрий рече:

Ось Янь Пінь Чжун
істинну ґречність являв:
був обіхідливим
навіть до давнішніх друзів.

Гнома вісімнадцята

Мудрий рече:

В князівстві Лу
Цзан, що Просвітником звавсь,
в домі утримував
для ворожінь черепаху.
	Розмалював
	засклепи горами він,
	повицяцьковував
	присохи  геть осокою,
	щоби вона
	наче удома була -
	вельми почитував.
		Мовити: де в нього розум?

Гнома дев'ятнадцята

Вчителя так
учень Цзи Чжан запитав:
	- Був удостоєний
	радника місця три рази
	знаний Цзи Вень
	й радощів не проявляв;
	місце утративши,
	тричі не виказав ремства;
	передавав
	небезпремінно діла
	дальшому раднику.
	Що ж той Цзи Вень за людина?

Мудрий відрік:
	- Відданий громадянин.
Учень допитував:
	- Може Цзи Вень - чоловічний?
Вчитель сказав:
	- Знати не можу того:
	з того, що мовлено,
	людинолюбства не слідно.

Знову питавсь
вчителя учень Цзи Чжан:
	- Смути часиною,
	як умертвив самовладця
	князівства Ци
	княжий сановник Цуй Цзи,
		Чень Одукований,
		що десятьма четвернями
		там володів,
		кинув маєтність і пост -
		від беззаконності
		в князівства інші подався.
			Кажуть проте –
			блага він довго шукав:
			прийде у князівство
			трохи розглядиться й каже:
			- Точно такі
			наче сановник Цуй Цзи,
			тут управителі, -
			й землі непевні покине.
			В інші краї
			прийде і виснує теж:
			- Люди тутешнії
			також Цуй Цзи не добріші.
				Що за один,
				вчителю, той Чень Вень Цзи?
- То – бездоганніший, -
мудрий відказував учню.
	- А чи людний?
	учень Цзи Чжан запитав.
		- Того не відаю,
		начеб про людськість не йшлося…

Гнома двадцята

Муж Цзі Вень Цзи
надто обачливим був:
тричі обмислював,
потім за справу приймався.
	Взнавши про те, 
	- Зайве! – учитель сказав, -
	вадять мудрації!
	Двічі обдумати досить.

Гнома двадцять перша

Мудрий рече:

Був Нінь У Цзи
мудрим, як Вей процвіла,
Путь наглядаючи.
	Та, як держатись сумління 
	Кинув Чжен Гун,
	й безлад в державі настав,
	то перекинувся
	в дурника Нінь Войовитий.
		Можемо ми
		мірятись мудрістю з ним,
		глупства ж премудрого
		нам не утнути нізащо.

Гнома двадцять друга

Будучи в Чень,
вигукнув вчитель: - До Лу!
Вернемось, вернемось!
	Чутно: нездержними стали
	учні мої,
	бутні, недбахи: хоча
	ззовні освічені,
	межі собі не поставлять.

Гнома двадцять третя

Мудрий рече:

Знатні брати -
принци Бо І та Шу Ци -
зла не трималися,
тож не зазнали й докорів.


Гнома двадцять четверта

Мудрий рече:

Хто говорив,
Про Вей Шен Гао, що той
зовсім безхитрісний?
	Оцту питав в нього хтось-то:
	навіть і тут
	він не зізнавсь, що нема -
	взявши сусідівський,
	зичений дав, наче власний. 

Гнома двадцять п'ята

Мудрий рече:

Викрутна річ,
вчинки і лоск показні,
низькопоклонництво -
цим Цзо Цю Мінь варувався.
	Також і я
	цих устидаюсь речей.
		З тими дружитися,
		кого ненавидиш тайно,
		крити злобу, -
		тим гидував Цзо Цю Мінь.
			Також огидливим
			це і мені видається.

Гнома двадцять шоста

Якось були
учні Цзи Луй й Янь Юань
поруч з учителем.
	Той запросив до розмови
	й пропонував:
		- Чом не повідати нам, 
		чого бажається?
Мовив Цзи Лу: - Я бажав би,
маючи все:
коней, коляску, вбрання
з хутра найлегшого,
з друзями це поділяти;
	ну а якщо,
	зносяться речі мої –
	не побиватися. 
Мова була Янь Юаня:
	- Я би волів
	здержаним бути: трудом
	не похвалятися,
	власні заслуги – скривати.
Мовив Цзи Лу:
	- Бажано знати і нам
	вчителя чаяння.
Мовив учитель: - Бажаю,
	щоби жили
	в благополуччі вітці,
	друзі – в душевності,
	вдячно велися молодші.

Гнома двадцять сьома

Скрушно гукнув
вчитель: - До краю дійшло!
	Жоден не зможеться
	власний огріх осудити!

Гнома двадцять восьма

Мудрий рече:

В кожнім селі -
й там, де лиш десять домів -
гідні віднайдуться:
	ті, хто мені не уступить
	у прямоті,
	вірності. Та ні один
	з Цю не зрівняється
	в прагненні до научення.

Вільний віршований переклад з декількох підрядників та перекладів на російську. Оригінал: http://www.confucius.org/lunyu/langr.htm

ID:  533253
Рубрика: Поезія, Філософська лірика
дата надходження: 29.10.2014 11:22:09
© дата внесення змiн: 29.10.2014 11:36:53
автор: Еkатерина

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (566)
В тому числі авторами сайту (6) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Вікторія Т., 29.10.2014 - 22:32
Неспішна мудрість стародавнього Китаю. Дуже приємно.
 
Вячеслав Рындин, 29.10.2014 - 15:32
пожениться с чаном - эт прекрасно! wink biggrin
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
Синонім до слова:  Бабине літо
Маргіз: - Осіннє танго
Синонім до слова:  Вірний
Маргіз: - Вірний - однолюб
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Маргіз: - осяйна
Знайти несловникові синоніми до слова:  Вичитка
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Мобілізація
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Рахманий
Mattias Genri: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Mattias Genri: - sliczna...
Синонім до слова:  видих
Наталя Хаммоуда: - Відди́х, зди́х.
Синонім до слова:  Вірний
Eyfiya: - Непохитний
Синонім до слова:  Вірний
levile: - Незрадливий Вірний
Знайти несловникові синоніми до слова:  Верлібр
Андрій Ключ: - Танцпро – танцююча проза
Синонім до слова:  Церата
Олекса Терен: - Обрус.
Знайти несловникові синоніми до слова:  видих
Enol: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Микола Холодов: - Кльова, Класна, Красна.
Синонім до слова:  Церата
Neteka: - Вощонка
Синонім до слова:  Церата
dashavsky: - Клейонка.
Знайти несловникові синоніми до слова:  Церата
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Neteka: - Писана
Синонім до слова:  Прибулець
dashavsky: - Пришилепинець.
x
Нові твори
Обрати твори за період: