Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: J. Serg: Перевод с укр. стихотворения Лао Лю - ВІРШ


J. Serg: Перевод с укр.  стихотворения Лао Лю - ВІРШ
UA | FR | RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека | Поети нашого Клубу | Спілкування | Літературні премії | Конкурси Клубу Поезії | Контакти | Оголошення |  ДО ВУС синоніми |  Основи поетики | 

 
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<
e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >



Зараз на сайті - 3

Пошук


Перевірка розміру




Перевод с укр. стихотворения Лао Лю

Вселенная тех мыслей злых, где колыбелью нега гроба, там эхо эха, пыль золы там души мертвых спят в сугробах. Там город бредит пеньем дев, и шепотом во сне греховным... Зима, зима тех голосов. И тиши тишь лишь чистокровна. ЛАО ЛЮ Блажена тиша холодний всесвіт крига дум колиска світу біле поле луни відлуння лютий сум та мертві душі сплять навколо і мари міста дивний спів і шепіт шепіт навіжений зима зима тих голосів та лише тиша снів блажена

ID: 532651
Рубрика: Вірші, Поетичні переклади
дата надходження: 26.10.2014 18:44:42
© дата внесення змiн: 26.10.2014 19:02:04
автор: J. Serg

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



Попередній твір    Наступний твір
 Перейти на сторінку автора
 Редагувати  Видалити    Роздрукувати


 

В Обране додали: Лоредана
Прочитаний усіма відвідувачами (383)
В тому числі авторами сайту (24) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі.




КОМЕНТАРІ

Чудовий переклад! І смислово , і мелодійно від оригіналу не відійшли.Народилася Блаженна Тиша... 12 12 12 16 give_rose
 
J. Serg відповів на коментар Валентина Володина, 01.01.1970 - 03:00
give_rose give_rose give_rose
 
J. Serg відповів на коментар Валентина Володина, 12.03.2018 - 22:50
Дякую, Валентина! give_rose give_rose give_rose
 
Сибір - українська. Це достаменно відомо всім.
Ось пан Мелєшев обіцяв дослідження провести, за те як так званий Руський Мир її захопив, та проводить там сумісно з китайцями українофобську політику.
 
J. Serg відповів на коментар Ригайло Вінцеслав, 01.01.1970 - 03:00
с китайцами поделим как-то biggrin
 
Ніла Волкова, 27.10.2014 - 08:24
Спасибо, Серж, за прекрасный перевод понравившегося мне стихотворения...
Последнюю строку я бы написала так :
"...почти бескровна..." cry
С уважением
 
J. Serg відповів на коментар Ніла Волкова, 01.01.1970 - 03:00
Спасибо, Нила! Лао одобрил перевод в моей редакции. Не буду редактировать. give_rose give_rose give_rose
 
Salty Wind, 26.10.2014 - 21:43
Цікавий переклад! smile
 
J. Serg відповів на коментар Salty Wind, 01.01.1970 - 03:00
дякую! friends
 
Це нікнейм такий, да?
А насправді Леонід Лющенко, наприклад?

Тільки то негарно, бо китайці за Путіна. Чули про таке?
 
J. Serg відповів на коментар Ригайло Вінцеслав, 01.01.1970 - 03:00
Лао Лю - то Лао Лю. Китайці за Україну, бо Сибірїх biggrin biggrin biggrin friends
 
А з китайської мови на російську не вмієте. Експлуатуєте досягнення наших перекладачів? a9
 
J. Serg відповів на коментар Ригайло Вінцеслав, 01.01.1970 - 03:00
Лао Лю український поет! friends
 

ДО ВУС синоніми
Знайти несловникові синоніми до слова:  Мафія
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  Приятель
Genyk: - Cпілкунчик
Знайти несловникові синоніми до слова:  Приятель
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  тартак
Mattias Genri: - древесный бардак, это - тартак...
Синонім до слова:  казино
Ниро Вульф: - рулеткодром
Синонім до слова:  тартак
Еkатерина: - лісарня - у Карпатах
Синонім до слова:  Людина середнього віку
Svitlana_Belyakova: - Похилого Віку
Синонім до слова:  Людина середнього віку
Валерія19: - Реаліст!
Синонім до слова:  Людина середнього віку
Сергій Риба: - Сутність
Синонім до слова:  Люстерко
Олександр Лісний: - Віконце дійсності
Синонім до слова:  пілігрим
Олександр Лісний: - Паломник
Синонім до слова:  Мрія
Олександр Лісний: - Політ фантазії
Синонім до слова:  Люстерко
dashavsky: - Лицегляд.
Синонім до слова:  Люстерко
Зелений Гай: - Дивоскельце.
Синонім до слова:  Люстерко
Яна Бім: - Дивило
Синонім до слова:  Люстерко
Genyk: - Вухобач...
Синонім до слова:  Люстерко
Георгий Данко: - Двері (віконце) у потойбічний світ
Синонім до слова:  Людина середнього віку
Іван Мотрюк: - :12: людина у розквіті сил
Синонім до слова:  тартак
Redivivus et ultor: - Положинський :D
Синонім до слова:  казино
Mattias: - Дурдом! :hi:
Синонім до слова:  Чашка
Тетяна Романів: - Кружка
Синонім до слова:  Чашка
Redivivus et ultor: - Кварта
Синонім до слова:  Чашка
Кому боляче?: - Горня, філіжанка
Синонім до слова:  тартак
Ulcus: - дзиньхрусь, різоліс, пильок
Синонім до слова:  Чашка
Genyk: - Горнятко!
Синонім до слова:  тартак
Genyk: - Лісопоїдач
Знайти несловникові синоніми до слова: 
Bella America: - Надія
Синонім до слова:  Людина середнього віку
Genyk: - ВСТОЯНИЙ
Синонім до слова:  Людина середнього віку
dashavsky: - Ні тут, ні там.
Синонім до слова:  концерт
Зелений Гай: - музопляска
Синонім до слова:  казино
Зелений Гай: - гральня
Синонім до слова:  казино
*SELENA*: - азартофобник
Синонім до слова:  казино
Svitlana_Belyakova: - ігроблуд
Нові твори