Два клена от холода листья
Роняли в осеннем саду,
А им бы еще насладиться
Друг другом. Но эту мечту
Хлестал опротивевший ветер,
Смывал надоедливый дождь.
И молнии вспышки, как плети,
Мелькали, бросая их в дрожь.
Когда ж, упокоена снами,
Застыла упавшая медь,
Два клена нагими ветвями
Сплелись, чтоб друг друга согреть.
10.10.2014г.
Ты не мне верь, а тому, что там написано (в словарях, они ж для того и существуют)
Держи вот, если устроит
Хлестал опротивевший ветер,
Смывал надоедливый дождь.
Деревья, как малые дети,
Впадали от этого в дрожь.
(Надавать бы вам этими "вспышками плети"... )
Уведомление пришло уже, в пн. постараюсь получить.
Мазур Наталя відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Ну вот Хотела хоть тебе поверить, опять облом
Вернемся обратно:
Не, Сережа, дети здесь не катят.
Вот сколько говорила, что не буду писать на русском.
Не чувствую я его, синонимический запас мал...
Ну да ладно, написалось, значит так тому и быть.
ЗЫ: Мне тут давеча один знакомый сказал:"А твой Амелин грамотный"
На что я ответила: " Не мой, но точно грамотный!"
УпокоеННый - да! Но упокоеНа. А говоришь тем же словарём Скачай на всякий случай ещё ПОЛНЫЙ
ОРФОГРАФИЧЕСКИЙ
СЛОВАРЬ
РУССКОГО ЯЗЫКА
ПОД РЕДАКЦИЕЙ В. В. ЛОПАТИНА (там, кстати тоже "упокоеНа" Да, и "молнии, вспышками плети,
Сверкали" это тоже самое от чего ушли: "А молнии вспышки, как плети, сверкали..." или не так?
Мазур Наталя відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
(Амелину) Как это продуманно было, Сережа, с твоей стороны, угостить шампанским я ж теперича полностью въехала в твои замечания и даже согласилась с ними. И теперь в пылу борьбы с содомистскими проявлениями предлагаю подвергнуть люстрации сомнительные песенки "Ой, у полі два дубки та й взялися до купки...", "Две звезды - две светлых повести в своей любви, как в невесомости".
Клёны... могут возникнуть проблемы с канадским МИДом
Натали, давай заменим "друг дружку", и заглавие "Клён и клёниха", чтобы Юрика не фраппировать
Мазур Наталя відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
А за прелюбодеяние "Как жену чужую обнимал березку"???
А за любовь малолетки к старику "Как же мне, рябине, к дубу перебраться"?
На клен и клениху согласна!
А множество двоек убрать не мешало бы.... Эх, забытый мною русский....
В четвертой строке нужно что-то типа "Деревья -/-- дрожь". Но с моим знанием русского, только "колбасила" и "долбанила" подходит
(Фотинии) От, Света, (привет-привет! ) тут не только количество двойников, а ещё, я думаю, что в вечернем САДУ ещё и другие деревья были, но почему-то только двум клёнам досталось: "бросало два дерева в дрожь", остальные деревья надо полагать стойкие к непогоде оказались их даже (повторюсь) "в дрожь не бросало". А тут -на тебе! А в той строчке, про которою указал, ДУЭТ надо полагать это "опротивевший ветер" и "надоедливый дождь", тогда тут не пляска (хлестал, смывал), а что-то посурьёзней , а если всё-таки это к деревьям относится, то выходит, что их от собственной пляски в дрожь бросало, но тогда это совсем уже не дрожь Ну и если я правильно понял коммент Кадета, насчёт "как жену чужую обнимал берёзку...", то да... странная "любовь" у двух клёнов. Вот про негармоничность в первом комменте и сказал. Во скоко нагородил Может и не прав, может и не так. Наталя, не обижайся сильно. Смысл всё равно хороший! Всем цветы и шампанское (для сугреву)
Мазур Наталя відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Согласна, "бросало два дерева в дрожь" неудачная строчка, которая несколько раз менялась. Дуэт, это ветер и дождь, и они пляшут. Такой себе танцевальный дуэт. По-моему, логично... Один пляшет-хлещет, другой пляшет-смывает. Не вижу в этом противоречия... На счет любви двух кленов - проще надо быть. Может и не любовь у них, а дружба...
Сереж, а как тебе такой вариант?
А я вот либерально отношусь к ассонансным рифмам, и "ветер - дуэта", как по мне, вполне сладкая парочка (Амелин привет! ) Одначе, смущает количество двойников на кв.метр стиха: "друг друга", "два"... Чи не забагато?
Но по настроению стих
Мазур Наталя відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Точно так, Света! По настроению. И написано в три минуты.
Теперь нужно подумать за множество двоек...
Спасибо!
Наталя, вот только 3-я строка посрединке не гармонично выглядит ("пляски дуэта" - "ветер"), как на мой взгляд. Тут просится более точная рифма (примерно "ветер" - "на рассвете" или как-то так). Извини, что вмешиваюсь.
Мазур Наталя відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Сережа, а ты бы какой глагол употребил в строке "Деревья ---- дрожь"?