Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Шон Маклех: Єтс В. Б. Кров і Місяць. ІІІ. Переклад - ВІРШ


Шон Маклех: Єтс В. Б. Кров і Місяць. ІІІ. Переклад - ВІРШ
UA | FR | RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека | Поети нашого Клубу | Спілкування | Літературні премії | Конкурси Клубу Поезії | Контакти | Оголошення |  ДО ВУС синоніми |  Основи поетики | 

 
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<
e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >



Зараз на сайті - 2

Пошук


Перевірка розміру




Єтс В. Б. Кров і Місяць. ІІІ. Переклад

Шон Маклех :: Єтс В. Б. Кров і Місяць. ІІІ. Переклад
А світло місяця плямисто сяє, Лягає на підлогу рами тінями - хрестом, Століття проминули, але він перстом, І жертви кров ніхто не розрізняє. На цьому місці, насупивши брови Кат височів, творив страшний обряд, Продажний злодій і тупий солдат Тут звіриніли. Та ні краплі крові Не заплямило світлого проміння. Яким важким повітрям дихають ці стіни! Ми стоїмо тут – втомлені й блаженні І місяцю блаженному овації звучать.

ID: 476716
Рубрика: Вірші, Поетичні переклади
дата надходження: 02.02.2014 23:02:53
© дата внесення змiн: 02.02.2014 23:42:22
автор: Шон Маклех

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



Попередній твір    Наступний твір
 Перейти на сторінку автора
 Редагувати  Видалити    Роздрукувати


 

В Обране додали: Артур Сіренко
Прочитаний усіма відвідувачами (447)
В тому числі авторами сайту (27) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі.




КОМЕНТАРІ

Небесна, 04.02.2014 - 15:23
дужее глибокий вірш
 
Шон Маклех відповів на коментар Небесна, 01.01.1970 - 03:00
Так - Єтс був геніальним поетом - не знаю чи вдалось мені його гарно перекласти... give_rose
 
KuxtaBogdan, 04.02.2014 - 12:26
Суперово friends
 
Шон Маклех відповів на коментар KuxtaBogdan, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за відгук! Радий, що Вам сподобалось.... friends
 
Alex-dr_7(tericon), 03.02.2014 - 10:19
23 супер! friends
 
Шон Маклех відповів на коментар Alex-dr_7(tericon), 01.01.1970 - 03:00
Дякую за розуміння мого кострубатого перекладу. Моїх спроб перекласти Єтса... friends
 
Вразлива, 03.02.2014 - 08:21
Мабуть через те,що земля по колу крутиться, всі події також повторюються в певний час, і в певному місці. give_rose
 
Шон Маклех відповів на коментар Вразлива, 01.01.1970 - 03:00
Це точно... give_rose
 
Дід Миколай, 03.02.2014 - 08:12
flo13
 
Шон Маклех відповів на коментар Дід Миколай, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за відгук! friends
 
Олекса Удайко, 03.02.2014 - 05:36
12 так актуально, мов зараз... в Україні! give_rose friends friends
 
Шон Маклех відповів на коментар Олекса Удайко, 01.01.1970 - 03:00
Справді... friends
 
Сокольник, 03.02.2014 - 00:11
Да. Дивный стих.
 
Шон Маклех відповів на коментар Сокольник, 01.01.1970 - 03:00
Його важко перекласти... Я спробував...
 
GreViZ, 02.02.2014 - 23:52
Цікаво, ніби як перекликається з подіями в Україні...
Може я щось не так сприйняв, перед "рами тінями" непотрібно вставити: "від"? friends
 
Шон Маклех відповів на коментар GreViZ, 01.01.1970 - 03:00
Я подуимаю над Вашим зауваженням - цкей рядок важко перекласти. Суть в тому що падає тінь на підлогу, а рама хрестоподібна і тінь у вигляді хреста... Я випадково розгорнув збірник Єтса і побачив цей вірш - відчув, що це просто про нинішні події в Україні - і перклав... friends
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Людина середнього віку
Валерія19: - Реаліст!
Синонім до слова:  Людина середнього віку
Сергій Риба: - Сутність
Синонім до слова:  Люстерко
Олександр Лісний: - Віконце дійсності
Синонім до слова:  пілігрим
Олександр Лісний: - Паломник
Синонім до слова:  Мрія
Олександр Лісний: - Політ фантазії
Синонім до слова:  Люстерко
dashavsky: - Лицегляд.
Синонім до слова:  Люстерко
Зелений Гай: - Дивоскельце.
Синонім до слова:  Люстерко
Яна Бім: - Дивило
Синонім до слова:  Люстерко
Genyk: - Вухобач...
Синонім до слова:  Люстерко
Георгий Данко: - Двері (віконце) у потойбічний світ
Синонім до слова:  Людина середнього віку
Іван Мотрюк: - :12: людина у розквіті сил
Синонім до слова:  тартак
Redivivus et ultor: - Положинський :D
Синонім до слова:  казино
Mattias: - Дурдом! :hi:
Синонім до слова:  Чашка
Тетяна Романів: - Кружка
Синонім до слова:  Чашка
Redivivus et ultor: - Кварта
Синонім до слова:  Чашка
Кому боляче?: - Горня, філіжанка
Синонім до слова:  тартак
Ulcus: - дзиньхрусь, різоліс, пильок
Синонім до слова:  Чашка
Genyk: - Горнятко!
Синонім до слова:  тартак
Genyk: - Лісопоїдач
Знайти несловникові синоніми до слова: 
Bella America: - Надія
Синонім до слова:  Людина середнього віку
Genyk: - ВСТОЯНИЙ
Синонім до слова:  Людина середнього віку
dashavsky: - Ні тут, ні там.
Синонім до слова:  концерт
Зелений Гай: - музопляска
Синонім до слова:  казино
Зелений Гай: - гральня
Синонім до слова:  казино
*SELENA*: - азартофобник
Синонім до слова:  казино
Svitlana_Belyakova: - ігроблуд
Синонім до слова:  концерт
dashavsky: - Виступ
Синонім до слова:  казино
dashavsky: - Дуригріш.
Синонім до слова:  концерт
Genyk: - П"янісімо,п"янісімо...
Синонім до слова:  казино
Genyk: - Барліг
Знайти несловникові синоніми до слова:  казино
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  концерт
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  Людина середнього віку
Микола Холодов: - Середняк
Синонім до слова:  Мрія
Ростислав Сердешний: - мерехтіння або жевріння бажань
Синонім до слова:  Людина середнього віку
Genyk: - Екваторик
Синонім до слова:  Мрія
Genyk: - Мозкова жарптиця
Синонім до слова:  Мрія
Svitlana_Belyakova: - Пусте замороччя
Синонім до слова:  Мрія
Master-capt: - Бажання.Марення.Збагнення.
Знайти несловникові синоніми до слова:  Мрія
Іван Мотрюк: -
Синонім до слова:  Людина середнього віку
Nikolya: - центрист
Нові твори