Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Шон Маклех: Пісня вересової ночі - ВІРШ


Шон Маклех: Пісня вересової ночі - ВІРШ
UA | FR | RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека | Поети нашого Клубу | Спілкування | Літературні премії | Конкурси Клубу Поезії | Контакти | Оголошення |  ДО ВУС синоніми |  Основи поетики | 

 
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<
e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >



Зараз на сайті - 2

Пошук


Перевірка розміру




Пісня вересової ночі

Шон Маклех :: Пісня вересової ночі
Хворий Місяць в глибини криниці Зазирає, коли навіть зорі мовчать, Темні хвилі ірландського моря Розмовляти з тобою не хочуть – Вони про минуле кричать. Біля дому твого згас ліхтар – Дикий вітер задмухати може Не такий іще світоч-стожар, Тож бреди серед тьми, зупинись хоч на мить У торбину черствого окрайця шматок Поклади. В дикий морок сова прокричить І на пустища вересу – крок. Чорний кіт донегольських солоних ночей – Проти шерсті погладиш гульвісу, очей Ліхтарі обидва – і колись зрозумієш – Не існує оцього кота. Кожна ніч – божий день. Кожен камінь – пророк, Кожен хрест – поводир. І вартує чогось – перший крок. Ти – ірландець. Твій світ – просто міф. Просто вигадка. Ти не повстанець – Сізіф. І на пагорби Тари свій камінь несеш, Що додолу покотиться. Знову береш… Ти свій біль.. Ні, Вітчизну – у серця мішень. Ти – ірландець. Повстанець лишень… Примітки: Цей вірш – заримований переклад мого невеликого словесного етюду присвяченого трагічним і водночас героїчним подіям 1798 року в Коннахті. На світлині – скеля біля узбережжя графства Донегол – ірландською Дун на н-Гал (Dún na nGall). Один англійський історик написав, що Тара – це вигадка і вічна мрія ірландців. Але цей пагорб стоїть і згадує про минуле…

ID: 471277
Рубрика: Вірші, Громадянська лірика
дата надходження: 09.01.2014 13:49:57
© дата внесення змiн: 27.01.2017 23:35:20
автор: Шон Маклех

Мені подобається 2 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



Попередній твір    Наступний твір
 Перейти на сторінку автора
 Редагувати  Видалити    Роздрукувати


 

В Обране додали: Ann Garu, Tshway, @NN@, Оксана Стадник, Микита Баян
Прочитаний усіма відвідувачами (598)
В тому числі авторами сайту (35) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі.




КОМЕНТАРІ

*SELENA*, 11.04.2014 - 13:52
12 12 12 give_rose
Дуже розкішне образне наповнення give_rose - сова напророчила, що Вас чекає літературна премія Ірландії алі сполученого королівства friends
- лишилась малість - нижче під текстом зробити переклад англ. мовою give_rose

Наснаги і нехай щаститься!!!
22 19 22 flo26
 
Шон Маклех відповів на коментар *SELENA*, 01.01.1970 - 03:00
Англійською я не пишу з принципу - я ірландець. Пишу ірландською і ще різними слов'янськими мовами. Глибоко сумніваюсь, що колись за мої твори ірландською мені можуть хоч колись дати премію Великобританії - я колишній боєць ІРА. Цей твір є в мене в кількох варіантах ірландською мовою. В тому числі і на цьому сайті - називається "Filíocht Oíche".
 
lionet, 12.01.2014 - 23:10
...не вірші, а криниці живої водиці....читати не перечитати... жаль, пора спати smile
Дякую за насолоду!..
З глибокою повагою - Леонід.
 
Шон Маклех відповів на коментар lionet, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за розуміння! give_rose
 
Вразлива, 10.01.2014 - 14:56
Завжди цікаво,пізнавально.Історію,та її звичаї можна вивчати по- Ваших віршах. Тішуся,що маю змогу бути залучена до Вашої творчості. give_rose ny1
 
Шон Маклех відповів на коментар Вразлива, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за відгук! 23 Намагаюсь писати по різному - різним читачам подобаються чи не подобаються різні твори... smile
 
уляна задарма, 09.01.2014 - 19:54
... 12 16
 
Шон Маклех відповів на коментар уляна задарма, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за відгук! Радий, що Вам сподобалось!
 
kasandra-20, 09.01.2014 - 18:29
Яка насолода читати ваші вірші!
В них - ціле життя на долоні.
 
Шон Маклех відповів на коментар kasandra-20, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за такий приємний відгук! give_rose give_rose give_rose
 
Antoshka, 09.01.2014 - 18:03
Дуже цікава історія 12 І написано майстерно friends
 
Шон Маклех відповів на коментар Antoshka, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за відгук і розуміння! friends
 
Tshway, 09.01.2014 - 14:49
12 12 12
 
Шон Маклех відповів на коментар Tshway, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за відгук! friends
 
Олівець, 09.01.2014 - 14:12
В складному жанрі пишете, що потребує неабиякої майстерності 12
Слава вільній Ірландії!
 
Шон Маклех відповів на коментар Олівець, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за відгук! Я пробую писати в різних жанрах... friends
 
@NN@, 09.01.2014 - 14:01
Ти – ірландець. Повстанець лишень…
чудовий настрій у вірша, хоч і суму багато, а ще (наші старші брати - Один англійський історик, чи більші територіально, думають, що знають про нас краще) гарний віірш, мені до душі 16 23
 
Шон Маклех відповів на коментар @NN@, 01.01.1970 - 03:00
Це поетичний переклад того вірша ірландською мовою. Але при перекладі вірш став зовсім іншим по формі і по звучанню. Тому я переклади ніколи не розміщую поруч з оригіном - хіба що дослівні переклади. Але вірші дослівно перекладати не варто... smile give_rose
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Людина середнього віку
Валерія19: - Реаліст!
Синонім до слова:  Людина середнього віку
Сергій Риба: - Сутність
Синонім до слова:  Люстерко
Олександр Лісний: - Віконце дійсності
Синонім до слова:  пілігрим
Олександр Лісний: - Паломник
Синонім до слова:  Мрія
Олександр Лісний: - Політ фантазії
Синонім до слова:  Люстерко
dashavsky: - Лицегляд.
Синонім до слова:  Люстерко
Зелений Гай: - Дивоскельце.
Синонім до слова:  Люстерко
Яна Бім: - Дивило
Синонім до слова:  Люстерко
Genyk: - Вухобач...
Синонім до слова:  Люстерко
Георгий Данко: - Двері (віконце) у потойбічний світ
Синонім до слова:  Людина середнього віку
Іван Мотрюк: - :12: людина у розквіті сил
Синонім до слова:  тартак
Redivivus et ultor: - Положинський :D
Синонім до слова:  казино
Mattias: - Дурдом! :hi:
Синонім до слова:  Чашка
Тетяна Романів: - Кружка
Синонім до слова:  Чашка
Redivivus et ultor: - Кварта
Синонім до слова:  Чашка
Кому боляче?: - Горня, філіжанка
Синонім до слова:  тартак
Ulcus: - дзиньхрусь, різоліс, пильок
Синонім до слова:  Чашка
Genyk: - Горнятко!
Синонім до слова:  тартак
Genyk: - Лісопоїдач
Знайти несловникові синоніми до слова: 
Bella America: - Надія
Синонім до слова:  Людина середнього віку
Genyk: - ВСТОЯНИЙ
Синонім до слова:  Людина середнього віку
dashavsky: - Ні тут, ні там.
Синонім до слова:  концерт
Зелений Гай: - музопляска
Синонім до слова:  казино
Зелений Гай: - гральня
Синонім до слова:  казино
*SELENA*: - азартофобник
Синонім до слова:  казино
Svitlana_Belyakova: - ігроблуд
Синонім до слова:  концерт
dashavsky: - Виступ
Синонім до слова:  казино
dashavsky: - Дуригріш.
Синонім до слова:  концерт
Genyk: - П"янісімо,п"янісімо...
Синонім до слова:  казино
Genyk: - Барліг
Знайти несловникові синоніми до слова:  казино
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  концерт
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  Людина середнього віку
Микола Холодов: - Середняк
Синонім до слова:  Мрія
Ростислав Сердешний: - мерехтіння або жевріння бажань
Синонім до слова:  Людина середнього віку
Genyk: - Екваторик
Синонім до слова:  Мрія
Genyk: - Мозкова жарптиця
Синонім до слова:  Мрія
Svitlana_Belyakova: - Пусте замороччя
Синонім до слова:  Мрія
Master-capt: - Бажання.Марення.Збагнення.
Знайти несловникові синоніми до слова:  Мрія
Іван Мотрюк: -
Синонім до слова:  Людина середнього віку
Nikolya: - центрист
Нові твори