Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Крилата: Милая дівчино… (А. Блок) - ВІРШ


Крилата: Милая дівчино… (А. Блок) - ВІРШ
UA | FR | RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека | Поети нашого Клубу | Спілкування | Літературні премії | Конкурси Клубу Поезії | Контакти | Оголошення |  ДО ВУС синоніми |  Основи поетики | 

 
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<
e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >



Зараз на сайті - 10

Пошук


Перевірка розміру




Милая дівчино… (А. Блок)

ОРИГІНАЛ ТЕКСТУ Милая девушка, что ты колдуешь Черным зрачком и плечом? Так и меня ты, пожалуй, взволнуешь, Только - я здесь ни при чем. Знаю, что этой игрою опасной Будешь ты многих пленять, Что превратишься из женщины страстной В умную нежную мать. Но, испытавши судьбы перемены, - Сколько блаженств и потерь! - Вновь ты родишься из розовой пены Точно такой, как теперь. 9 декабря 1915 Переклад вільний: Мипая дівчино, що ти чаруєш Станом і ока красою? Так і мене, мабуть, ти розхвилюєш, Тільки не я тут виною. Знаю, що ігри твої будуть грізні. Многих затягнеш у ятір. Та перетворишся рано чи пізно В мудру і лагідну матір. Звідавши долі різкі переміни, - Скільки блаженства і втрати! Знову воскреснеш з рожевої піни, Зможеш колишньою стати.

ID: 458339
Рубрика: Вірші, Поетичні переклади
дата надходження: 03.11.2013 20:52:31
© дата внесення змiн: 03.11.2013 21:26:22
автор: Крилата

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



Попередній твір    Наступний твір
 Перейти на сторінку автора
 Редагувати  Видалити    Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (798)
В тому числі авторами сайту (27) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі.
Сторінки (2):  назад [ 1 ] [ 2 ] вперед




КОМЕНТАРІ

Helen Birets, 07.11.2013 - 17:30
Гарний переклад! 12 Також люблю Блока smile friends
 
Крилата відповів на коментар Helen Birets, 01.01.1970 - 03:00
Ще виставлю сьогодні! smile
 
Юліанка Бойчук, 05.11.2013 - 17:48
У вас дуже гарно виходять переклади!
 
Крилата відповів на коментар Юліанка Бойчук, 01.01.1970 - 03:00
Спасибі! Може, ще колись спробую. smile
 
НАДЕЖДА М., 04.11.2013 - 19:46
12 12 Прекрасні слова... Переклад вдалий вийшов.. Сподобалося... 19 22 22 23 23 23
 
Крилата відповів на коментар НАДЕЖДА М., 01.01.1970 - 03:00
Спасибі!!!Рада! smile friends
 
Ірина Кохан, 04.11.2013 - 14:30
Гарнющий переклад,п.Любочко! 12 icon_flower
 
Крилата відповів на коментар Ірина Кохан, 01.01.1970 - 03:00
Рада! party
 
Яна Бім, 04.11.2013 - 00:11
12 tender Майстерно і натхненно flo05
 
Крилата відповів на коментар Яна Бім, 01.01.1970 - 03:00
Спасибі! 16 39 39 39 flo06
 
Анна Берлинг, 04.11.2013 - 00:03
Довершена робота! smile icon_flower give_rose Нелегка перекладацька нива.
 
Крилата відповів на коментар Анна Берлинг, 01.01.1970 - 03:00
Рада Вас чути!!! Гарного вечора!!! icon_flower
 
Гарно... Переклад чудовий. give_rose
 
Крилата відповів на коментар Ніжність - Віталія Савченко, 01.01.1970 - 03:00
Спасибі! 16 39
 
Наталя Данилюк, 03.11.2013 - 22:12
Чудовий переклад прекрасного романтичного вірша великого класика! 12 Люблю лірику Блока! 16 19 22 give_rose
 
Крилата відповів на коментар Наталя Данилюк, 01.01.1970 - 03:00
Де Ви таку жагучу спокусницю відшукали? biggrin
Дякую! 31 31 31
 
Гарно, Люба! 12 16 give_rose (описочка - милая)
 
Крилата відповів на коментар Валентина Ланевич, 01.01.1970 - 03:00
Та ні, я так спеціально вжила, щоб розмір зберігався. smile 31 31 31
 
Чудовий переклад!!! clap
 
Крилата відповів на коментар STRANIERA(Кошіль Надія), 01.01.1970 - 03:00
Спасибі! Почитала кілька віршів Блока. Цей припав до душі. smile
 
Любов Ігнатова, 03.11.2013 - 21:33
гарно вийшло, Любове!!!
 
Крилата відповів на коментар Любов Ігнатова, 01.01.1970 - 03:00
Спасибі! 16 Гарної ніченьки! 31
 
Олекса Удайко, 03.11.2013 - 21:29
12 Гарний переклад! 31 31 31
 
Крилата відповів на коментар Олекса Удайко, 01.01.1970 - 03:00
Дякую, Олексо! Вашу життєдайну енергію чую у кожному слові! biggrin
 
горлиця, 03.11.2013 - 21:08
Гарно- близько до оригіналу! 12 12 12 12
 
Крилата відповів на коментар горлиця, 01.01.1970 - 03:00
Спасибі! 39 32
 
Звичайно. Я до того вів, що в ятір можна полонити і буде ближче до оригіналу. Але на те він і вільний переклад. Чекатиму ще.
 
Крилата відповів на коментар Роман Селіверстов, 01.01.1970 - 03:00
Може, і слушна порада. Переробила. smile
 
Томаров Сергей, 03.11.2013 - 21:02
Ух ты.... hi flo13
 
Крилата відповів на коментар Томаров Сергей, 01.01.1970 - 03:00
Сподобався мені цей вірш! smile
 

Сторінки (2):  назад [ 1 ] [ 2 ] вперед
ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Люстерко
Genyk: - Вухобач...
Синонім до слова:  Люстерко
Георгий Данко: - Двері (віконце) у потойбічний світ
Синонім до слова:  Людина середнього віку
Іван Мотрюк: - :12: людина у розквіті сил
Синонім до слова:  тартак
Redivivus et ultor: - Положинський :D
Синонім до слова:  казино
Mattias: - Дурдом! :hi:
Синонім до слова:  Чашка
Тетяна Романів: - Кружка
Синонім до слова:  Чашка
Redivivus et ultor: - Кварта
Синонім до слова:  Чашка
Кому боляче?: - Горня, філіжанка
Синонім до слова:  тартак
Ulcus: - дзиньхрусь, різоліс, пильок
Синонім до слова:  Чашка
Genyk: - Горнятко!
Синонім до слова:  тартак
Genyk: - Лісопоїдач
Знайти несловникові синоніми до слова: 
Bella America: - Надія
Синонім до слова:  Людина середнього віку
Genyk: - ВСТОЯНИЙ
Синонім до слова:  Людина середнього віку
dashavsky: - Ні тут, ні там.
Синонім до слова:  концерт
Зелений Гай: - музопляска
Синонім до слова:  казино
Зелений Гай: - гральня
Синонім до слова:  казино
*SELENA*: - азартофобник
Синонім до слова:  казино
Svitlana_Belyakova: - ігроблуд
Синонім до слова:  концерт
dashavsky: - Виступ
Синонім до слова:  казино
dashavsky: - Дуригріш.
Синонім до слова:  концерт
Genyk: - П"янісімо,п"янісімо...
Синонім до слова:  казино
Genyk: - Барліг
Знайти несловникові синоніми до слова:  казино
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  концерт
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  Людина середнього віку
Микола Холодов: - Середняк
Синонім до слова:  Мрія
Ростислав Сердешний: - мерехтіння або жевріння бажань
Синонім до слова:  Людина середнього віку
Genyk: - Екваторик
Синонім до слова:  Мрія
Genyk: - Мозкова жарптиця
Синонім до слова:  Мрія
Svitlana_Belyakova: - Пусте замороччя
Синонім до слова:  Мрія
Master-capt: - Бажання.Марення.Збагнення.
Знайти несловникові синоніми до слова:  Мрія
Іван Мотрюк: -
Синонім до слова:  Людина середнього віку
Nikolya: - центрист
Синонім до слова:  Людина середнього віку
Nikolya: - посередник
Синонім до слова:  Хліб
Это_я_Алечка: - Жизнь, суть, сытость, заработок, дом.
Синонім до слова:  Звичка
Іван Мотрюк: - залежність
Синонім до слова:  Люстерко
Іван Мотрюк: - Самогляд
Нові твори