(написано после посещения озера Тиличо в Непале в начале мая этого
года)
Раннее утро, все лишь просыпается,
Солнце встает над вершинами горными,
Бурный ручей, соловьем заливается,
Вторя рассвету златыми валторнами.
Лентой крутою тропинка петлистая,
Гибкой змеею струится долинами,
Где твой конец путь-дорога тернистая?
Сгинула в дАли полями целинными.
Снежное нечто ковром ослепительным,
Лапы повсюду раскинуло белые,
И поднимаешься шагом медлительным,
Мысли собрав в голове опьянелые.
Озеро, встретило ветром неистовым,
Скрыто под снежно-ледовою маскою,
Все охватило объятьями чистыми,
Сделав реальность чудесною сказкою.
Горные пики с суровыми взглядами,
Мантры поют о путях мироздания,
Звуки, спадая с небес звездопадами,
Вмиг застывают палитрой молчания.
Птицей паря над заветными далями,
Ветер гуляет просторами белыми,
И возносясь в бесконечность спиралями,
Действа сердечные чистыми делает.
Дякую. Місця там і справді дуже енергетичні. Відчуваєш ейфорію від захоплення величчю природи.
Поблизу від Тілічо є храм Мінарепи на висоті понад 4000 м. під Анапурною-з. Там у храмі є камінь, на якому багато років сидів цей Мінарепа поки до нього не прийшло просвітління і він почав левітувати. Так от, коли я доторкнувся до цього каменя, то відчув, що усе тіло пронизало, наче струмом.
Уважаемый SAKHO - мне даже как-то неловко после вашего категоричного "да, знаю" тыкать в ваши же собственные тексты, показывая "вот тут сплошные глагольно-прилагательные", "здесь - очень банально", а вот в этой пародии - чувство юмора уровня канала ТНТ. Из тех стишей, что я просмотрел у вас на страничке, конечно, имеются прекрасные Стихи, но мне они, увы, не попались.
Важно: я НЕ знаю теорию стихосложения и сужу произведения исключительно со своей колокольни. Автор просто обязан - для меня, своего любимого Читателя - соответствовать некоей культурной планке, которая имеется в моей голове. И то, что он, Автор знает азы стихосложения или может долго стоять на руках вовсе не означает, что он умеет писать Стихи - и является графоманом чистейшей слезы. Так же - можно соответствовать всяким разным канонам и правилам, но графоманской сути от этого не убавится.
(в скобках: скептицизм - наше всё; и я тот ещё графоман...)
SAKHO відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Ну что тут можно сказать? Ну вы, батенька и эстет! Естественно я не Александр Сергеевич или Сергей Александрович и иже с ними. Ладно, как говорится в одном известном фильме: Давайте закончим эту бесполезную дискуссию ... И каждый останется при своих.
Окей, иду ниже, открываю "Тиличо*":
"Позднее утро, мир солнцем сияет,
Ветер утих, заблудившись в ущельях,
Тихо вокруг … горный мир отдыхает,
Звук барабанов лишь слышится в кельях."
Следующее- "Посвящение горной тропе":
"Кто побывал хоть раз в горах, тот точно знает,
Здесь никогда простых маршрутов не бывает,
Чтобы попасть туда, где мир зарю скрывает,
Где городская отлетает скорлупа."
Дальше "Поп Иван":
"Темнее ночи день настал,
Утихло все, нам бог послал,
В то утро полную свободу,
И нас как тучку в непогоду,
Погнало вверх, на Поп Иван."
???
SAKHO відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Вам про глагольные и прочие рифмы когда-нибудь говорили? Про разнородные рифмы слышали когда-нибудь? Мало съездить далеко-далеко, хорошо бы и написать об этом хотя бы поэтически грамотно.
SAKHO відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Это вы мне рассказываете? Не нужно делать выводов по одному стихотворению. Читайте еще, а потом говорите. И еще: хочу услышать от Вас, что в этом стихотворении такого "потворного" и неграмотного?
SAKHO відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую Шоне. Все одно, ані вірші, ані фото не можуть відтворити того, що відчуваєш побувавши там. Це тільки ілюзія, яку можна наближено відтворити. Насправді, відчуваєш все інакше: сильніше і глибше. Дякую за відгук.