Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Шон Маклех: Єтс В. Б. Нескорені господарі. Переклад - ВІРШ


Шон Маклех: Єтс В. Б. Нескорені господарі. Переклад - ВІРШ
UA | FR | RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека | Поети нашого Клубу | Спілкування | Літературні премії | Конкурси Клубу Поезії | Контакти | Оголошення |  ДО ВУС синоніми |  Основи поетики | 

 
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<
e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >



Зараз на сайті - 26

Пошук


Перевірка розміру




Єтс В. Б. Нескорені господарі. Переклад

Шон Маклех :: Єтс В. Б. Нескорені господарі. Переклад
Діти богині Дану сміються в своїх золотих колисках І плещуть в долоні ледве примруживши ясні очі. Скачуть вони на Північ, коли покличе їх сокіл, Летять на білих крилах на зустріч з холодним серцем. Дитя моє гірко плаче, до грудей його притискаю, І чую з безодні могили голос, що нас кличе. Пустельні вітри стогнуть над морем північним холодним, Пустельні вітри несуться на захід палаючий кров’ю, Пустельні вітри рвуться в зачинені неба двері, Пустельні вітри прочинили ворота страшного пекла, І душі скорботні звідти женуть шматками туману. О, серце, вражене вітром, нескореними господарями, Палає воно сильніше свічок Пречистої Діви.

ID: 411059
Рубрика: Вірші, Поетичні переклади
дата надходження: 21.03.2013 17:19:15
© дата внесення змiн: 06.12.2014 23:04:36
автор: Шон Маклех

Мені подобається 2 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



Попередній твір    Наступний твір
 Перейти на сторінку автора
 Редагувати  Видалити    Роздрукувати


 

В Обране додали: Артур Сіренко, norma Ardeko, Сіроманка
Прочитаний усіма відвідувачами (820)
В тому числі авторами сайту (49) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі.




КОМЕНТАРІ

NikitTa, 10.04.2013 - 13:45
О,серце,вражене вітром,....і твором ,дух захоплює.
Не знаю хто Вас критикує,прошу перекладати для нашої вдячної аудиторії,інколи через сумніви в собі людина не бачить інших, для яких вона є ВІДКРИТТЯМ.
Саме інших і не варто забувати.З повагою до Вас flo26
 
Шон Маклех відповів на коментар NikitTa, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за відгук! smile give_rose
 
Нова Планета, 22.03.2013 - 10:35
"Палає воно сильніше свічок Пречистої Діви"- нехай те саме буде з кожним наступним вашим віршем)
 
Шон Маклех відповів на коментар Нова Планета, 01.01.1970 - 03:00
Я спробую... Головне, щоб від того полум'я не сталося пожежі... А якщо і сталася то тільки метафорична... smile
 
Олекса Удайко, 22.03.2013 - 06:05
give_rose Глибоко символічно, пане Маклех! friends friends
 
Шон Маклех відповів на коментар Олекса Удайко, 01.01.1970 - 03:00
Я намагався передали сам дух оригіналу... friends
 
12 12 12 friends
 
Шон Маклех відповів на коментар Олександр Букатюк, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за розуміння моїх скромних спроб перекладати... give_rose
 
Надія Рубінська, 21.03.2013 - 22:59
Шановний Шоне, Ваш творчий доробок для мене є пізнавальною та повчальною скарбничкою мудрості, щедрот душевних, людської свідомості та гідності.
Вельми дякую Вам за Ваші вірші. Щиро вітаю Вас зі святом - з Днем поезії. Зичу Вам в першу чергу здоров'я. Бо, як казав Шопенгауер, здоров'я - це ще не все, але без нього все ні до чого.
Хай щастить !
З повагою до Вас, Надія.

16 flo21 16 flo21 16 flo21 16 flo21 16 flo21 16 flo21 16 flo21 16
 
Шон Маклех відповів на коментар Надія Рубінська, 01.01.1970 - 03:00
Дякую! give_rose
 
Дід Миколай, 21.03.2013 - 22:47
flo04
 
Шон Маклех відповів на коментар Дід Миколай, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за відгук! friends
 
Плискас Нина, 21.03.2013 - 20:21
ПРиродні стихії,вражаючий кінець.Свічі Діви-божествина сила,сміливе порівняння 23 22
 
zazemlena, 21.03.2013 - 19:45
Вражає і якісь перекладу, і сила самого твору
О, серце, вражене вітром, нескореними господарями,
Палає воно сильніше свічок Пречистої Діви.
Дуже сильно!!!Дякую за твір...З святом 22
 
Шон Маклех відповів на коментар zazemlena, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за відгук, розуміння мох спроб перекласти Єйтса та привітання! give_rose give_rose give_rose
 
Вразлива, 21.03.2013 - 18:35
Зі святом !Легкого пера в сильних руках, і фантастичної думки на аркушах паперу. 16 give_rose friends
 
Шон Маклех відповів на коментар Вразлива, 01.01.1970 - 03:00
Дякую! Приємно... 23 23 23
 
Крилата, 21.03.2013 - 17:27
Гарно!!!Серце може сильно палати! Йому ні по ч give_rose ім вітри, бурі!
 
Шон Маклех відповів на коментар Крилата, 01.01.1970 - 03:00
smile Дякую за відгук! Не знаю чи Єйтс писав саме про це - мені знається він писав про Ірландію та ірландців...
 
@NN@, 21.03.2013 - 17:26
Зі святом вас, Шоне. flo13
 
Шон Маклех відповів на коментар @NN@, 01.01.1970 - 03:00
Дякую! give_rose
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Людина середнього віку
Валерія19: - Реаліст!
Синонім до слова:  Людина середнього віку
Сергій Риба: - Сутність
Синонім до слова:  Люстерко
Олександр Лісний: - Віконце дійсності
Синонім до слова:  пілігрим
Олександр Лісний: - Паломник
Синонім до слова:  Мрія
Олександр Лісний: - Політ фантазії
Синонім до слова:  Люстерко
dashavsky: - Лицегляд.
Синонім до слова:  Люстерко
Зелений Гай: - Дивоскельце.
Синонім до слова:  Люстерко
Яна Бім: - Дивило
Синонім до слова:  Люстерко
Genyk: - Вухобач...
Синонім до слова:  Люстерко
Георгий Данко: - Двері (віконце) у потойбічний світ
Синонім до слова:  Людина середнього віку
Іван Мотрюк: - :12: людина у розквіті сил
Синонім до слова:  тартак
Redivivus et ultor: - Положинський :D
Синонім до слова:  казино
Mattias: - Дурдом! :hi:
Синонім до слова:  Чашка
Тетяна Романів: - Кружка
Синонім до слова:  Чашка
Redivivus et ultor: - Кварта
Синонім до слова:  Чашка
Кому боляче?: - Горня, філіжанка
Синонім до слова:  тартак
Ulcus: - дзиньхрусь, різоліс, пильок
Синонім до слова:  Чашка
Genyk: - Горнятко!
Синонім до слова:  тартак
Genyk: - Лісопоїдач
Знайти несловникові синоніми до слова: 
Bella America: - Надія
Синонім до слова:  Людина середнього віку
Genyk: - ВСТОЯНИЙ
Синонім до слова:  Людина середнього віку
dashavsky: - Ні тут, ні там.
Синонім до слова:  концерт
Зелений Гай: - музопляска
Синонім до слова:  казино
Зелений Гай: - гральня
Синонім до слова:  казино
*SELENA*: - азартофобник
Синонім до слова:  казино
Svitlana_Belyakova: - ігроблуд
Синонім до слова:  концерт
dashavsky: - Виступ
Синонім до слова:  казино
dashavsky: - Дуригріш.
Синонім до слова:  концерт
Genyk: - П"янісімо,п"янісімо...
Синонім до слова:  казино
Genyk: - Барліг
Знайти несловникові синоніми до слова:  казино
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  концерт
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  Людина середнього віку
Микола Холодов: - Середняк
Синонім до слова:  Мрія
Ростислав Сердешний: - мерехтіння або жевріння бажань
Синонім до слова:  Людина середнього віку
Genyk: - Екваторик
Синонім до слова:  Мрія
Genyk: - Мозкова жарптиця
Синонім до слова:  Мрія
Svitlana_Belyakova: - Пусте замороччя
Синонім до слова:  Мрія
Master-capt: - Бажання.Марення.Збагнення.
Знайти несловникові синоніми до слова:  Мрія
Іван Мотрюк: -
Синонім до слова:  Людина середнього віку
Nikolya: - центрист
Нові твори