Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Олекса Удайко: Балада про пчілку = ©© - ВІРШ

logo
Олекса Удайко: Балада про пчілку   = ©© - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 5
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Балада про пчілку = ©©

Світлані Михайлівні Сердюк – 
     завідувачці бібліотеки 
     ІМВ НАНУ (Київ).


Від травки до травки, від квітки до квітки – 
Літає закохано пчілка злата,
А здобич збере – понесе у повітку:
Там вулики з медом, де сила  свята.

І сонячний промінь, і леготу подих,
І марево нив, і небесна блакить
У купу зібрались, здолавши негоду,
У крапельці меду, щоб людям відкрить

Цілющий нектар, і пилок, і кислоти,
Цукри, вітаміни... Усе в ньому є!
І все завдяки твоїм, пчілка, турботам:
Це – труд твій, комахо, старання твоє. 

Тож крила твої хай ще людям послужать,
На  щастя й здоров’я ще сотні століть!
Вони в слабодухих виховують мужність,
Яка за крилатих в бою постоїть.

Плекай у нас, пчілко, від знань насолоду,
Яка в фоліантах знайшла собі схов.
Ми вдячні тобі за щоденну турботу,
За це тобі наша і шана, й любов!
 
...Воно, наче, й просто: подумаєш, пчілка –
Малий, непомітний афід* екземпляр!
Та в ній є принади чарівної жінки...
Це – наш всемогущий, як Бог, ювіляр!

_________
*Комахи (англ.)

ID:  407827
Рубрика: Поезія, Присвячення
дата надходження: 10.03.2013 19:50:45
© дата внесення змiн: 17.04.2017 18:48:10
автор: Олекса Удайко

Мені подобається 1 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (1218)
В тому числі авторами сайту (20) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Михайло Гончар, 12.03.2013 - 20:41
Я не від Івана і не від Олеся,я від Дениса.Якщо знайдете в словнику сучасної української мови слово "пчілка",то з мене "100 грамів і пончик".Без образ?Тисну Вашу мужню руку. friends friends
 
Олекса Удайко відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
biggrin 100 мало! ПО СТО В КОЖНОМУ СЛОВНИКУ! ЛАДИ, МИХАЙЛЕ ДЕНИСОВИЧУ? ще й стільничок з медком на закусь. І - без образ! friends friends friends friends
 
Михайло Гончар, 12.03.2013 - 14:16
Так це вже цікаво. Але ж це різні речі. Це її псевдо. І вона могла себе назвати як завгодно.
Я так і думав,що ви згадаєте Олену Пчілку. Погодьтеся-тоді ще не зовсім усталилася літературна українська мова. Все ж таки я залишаюся при своїй думці. А взагалі-то тут без пляшки не розібратися. Зустрінемось-побалакаємо,якщо Ви,звичайно не проти... Вибачайте,що без скандалу. Весь Ваш,Михайло Гончар. friends 12
 
Олекса Удайко відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
biggrin Дуже приємно! Ви від Олеся чи від Івана Гочара? В кожному разі, якщо Ви навіть не маєте відношення до названих гончарів, не варт творити щось на кшталт "усталеної". Нашій мові більше як 8 тис. років, адже не дарма багато спорідненності з санскиртом! Навіть такі "ЯЗИКО-знавцІ", як сталін і суслов (не помиляюся - з маленької) не змогли "зламати" її "крил широких" (слова Рильського з горезвісної пісні про "класиків-ЯЗИКО-знавцІв")і "усталити" в дусі "совіцько-народної". Не творіть спиць до велосипеха! Читайте Грінченка, чи щось у цьому дусі! Навіть совковий академік Білодід не наважився викинути з "устленої" слів "Пчола, Пчілка"... А ми з Вами тут воду в ступі гамселим! friends friends
"Вибачайте, що без скандалу" (цитую Вас), бо нема на те причин.

З добром,

Ваш Ол з річки Удай.

P.s. А зустрітися завжди радий. Запрошую на гостину, колего! Побалакаємо, але вже на інші теми.. Та й півлітровку можна роздушити, поки не постуємо! tongue biggrin biggrin
 
Михайло Гончар, 12.03.2013 - 10:59
Згоден-гарно. Але ж,чи не здається Вам,що "пчілка"-це русизм,а українською має бути бджілка. Чи я чогось не знаю. Вибачте, з повагою. friends
 
Олекса Удайко відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Не здається! Інакше, письменницю, вченого-етнографа Олену Пчілку - матір Лесі Українки - треба було б звинуватити в незнанні української мови! Врешті, дякую за інтерес до "бджолиного" питання! biggrin biggrin biggrin
 
zazemlena, 11.03.2013 - 23:08
Все гарно give_rose (та звртаймося по-українськи: пчілкО)Не ображайтесь...Я з повагою ... wink
 
Олекса Удайко відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
tongue Доречно! Промазав! дякую friends
 
Лидия Науменко, 11.03.2013 - 12:13
"Ребята, давайте жить дружно!" - казав Кiт Леопольд (з мультика) Тож, friends friends friends love18
 
Олекса Удайко відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
tongue ЖИВемо... biggrin biggrin biggrin biggrin
 
Лидия Науменко, 11.03.2013 - 11:29
А я думаю - чого в нас дощ iде?!
Я Вас так дослiзно вразила? Зараз сама заплачу! cry
 
Олекса Удайко відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
biggrin облиште! Гумор - гарна штука! Та не "переборщіть"... куті меду, Лідо! friends
 
Лидия Науменко, 11.03.2013 - 10:24
Перечитала Вашi останнi твори, коментар пишу в одному - до всiх. Гарнi у Вас вiршi! flo34
 
Олекса Удайко відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
cry biggrin Дякую!
 
Осіріс, 10.03.2013 - 22:05
Ніжно і тремливо. 12 12 12
 
Олекса Удайко відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
friends Красно дякую!
 
Любов Ігнатова, 10.03.2013 - 21:55
ого! Браво Олексо!!! Чудовий вірш!
 
Олекса Удайко відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
give_rose Дякую, достойний прототип Бджілки! Така собі патріотиня нашої установи! biggrin biggrin biggrin
 
Nikita13, 10.03.2013 - 20:21
Гарно!!! friends give_rose
 
Олекса Удайко відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
give_roseУклінно! 45
 
Плискас Нина, 10.03.2013 - 20:18
Бджола-царівна комах.Дуже вдало 23
 
Олекса Удайко відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
cry дякую!
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
Синонім до слова:  Бабине літо
Маргіз: - Осіннє танго
Синонім до слова:  Вірний
Маргіз: - Вірний - однолюб
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Маргіз: - осяйна
Знайти несловникові синоніми до слова:  Вичитка
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Мобілізація
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Рахманий
Mattias Genri: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Mattias Genri: - sliczna...
Синонім до слова:  видих
Наталя Хаммоуда: - Відди́х, зди́х.
Синонім до слова:  Вірний
Eyfiya: - Непохитний
Синонім до слова:  Вірний
levile: - Незрадливий Вірний
Знайти несловникові синоніми до слова:  Верлібр
Андрій Ключ: - Танцпро – танцююча проза
Синонім до слова:  Церата
Олекса Терен: - Обрус.
Знайти несловникові синоніми до слова:  видих
Enol: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Микола Холодов: - Кльова, Класна, Красна.
Синонім до слова:  Церата
Neteka: - Вощонка
Синонім до слова:  Церата
dashavsky: - Клейонка.
Знайти несловникові синоніми до слова:  Церата
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Neteka: - Писана
x
Нові твори
Обрати твори за період: