Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Zorg: Захлебнувшись кабацким угаром - ВІРШ

logo
Zorg: Захлебнувшись кабацким угаром - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 7
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Захлебнувшись кабацким угаром

Захлебнувшись кабацким угаром,
Позабыв про былое своё,
Я в костюме потёртом и старом
Пью у стойки, где громко поёт
Гармонист, одуревший от водки,
Да от жизни паскудной такой.
И гармошка ему, что колодки – 
Не махнуть и не дёрнуть рукой.

Так и я, будто цепью окован,
Сквозь бутылку гляжу на людей,
Чтоб забыть про минувшее снова,
Да не думать про завтрашний день.
Мне очнуться бы в клеверном поле,
Прикоснувшись рукой к небесам,
И  не чувствовать приторной боли,
От которой залиты глаза.

Ты играй, гармонист, до упадка!
Завалюсь я с тобой под скамью,
Чтоб во сне беспробудном и сладком
Жизнь увидеть иную свою.

ID:  397422
ТИП: Поезія
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний
ВИД ТВОРУ: Вірш
ТЕМАТИКА: Філософська лірика
дата надходження: 02.02.2013 00:21:55
© дата внесення змiн: 23.06.2023 06:11:16
автор: Zorg

Мені подобається 2 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: Это_я_Алечка, tatapoli
Прочитаний усіма відвідувачами (951)
В тому числі авторами сайту (25) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Прозектор, 06.09.2023 - 17:59
Продовжуючи рубрику "Переклади вибраних поезій Зорга":

У чаду захлинувшись шинковім,
Призабувши минуле своє,
Я в старому костюмі багровім
П’ю край стійки, де музику ллє
Гармоніст від горілки без тями,
Та й з життя, що скотилось у тьму.
І дворядка, мов диби так само,
Руки наміць скріпила йому.

Так і я, наче путами скутий,
Через пляшку дивлюсь на людей,
Щоби знову пройдешнє забути
Й не гадати про завтрашній день.
Пробудитись мені б серед поля,
Доторкнувшись рукою небес,
І не чути дошкульного болю,
Що ним погляд просякнув увесь...

Ти до впаду музич, гармоністе!
Я під лаву й з тобою звалюсь,
Щоб в незбудному мреві барвистім
Іншу долю узріти свою.

Як на мене, вийшло непогано hi
 
Zorg відповів на коментар Прозектор, 06.09.2023 - 20:50
Вы не представляете, автор, насколько ярче стал мой сегодняшний вечер от вашего перевода! Я выражаю вам свою огромную искреннюю благодарность. hi
 
Прозектор відповів на коментар Zorg, 06.09.2023 - 22:16
Ви мій улюблений сучасний поет, тож вважаю за радість це робити, тим паче, що це не так і складно. Якщо у Вас є якісь конкретні твори, які Ви б кортіли побачити в перекладі, можете дати мені посилання. І якщо щось не так у перекладі, можете вказувати hi
 
Zorg відповів на коментар Прозектор, 06.09.2023 - 22:31
Я тронут вашими словами, юный мастер. Мне приятно, что в таком сложном процессе, как перевод, вы являетесь докой. Я не смею указывать вам на произведения, которые хотел бы услышать на украинском. Думаю, что вы сами имеете право выбора на то. Благодарю ещё раз вас и ваш талант. hi
 
Прозектор, 01.03.2023 - 00:30
Певно ліричний герой відвідав той же шинок, що і Єсенін у вірші "Снова пьют здесь...". Чудовий вірш, попри таку невеселу атмосферу відчуваю і щось світле.
Р.S. Цікаво бачити, що навіть через 6 років після публікації Ви удосконалювали цей твір hi
 
Zorg відповів на коментар Прозектор, 01.03.2023 - 08:05
Совершенно верно подметили. Стих Есенина действительно стал прототипом моего произведения и по духу и по стилю, даже размер в размер подобран. Однако, Великого не переплюнуть! Свои стихи правлю постоянно. Что говорит, скорее всего, о несовершенстве моего поэтического мышления. Но я стараюсь расти. hi
 
Прозектор відповів на коментар Zorg, 01.03.2023 - 09:56
Ну, принаймні, у Вас тут втримується постійний розмір і єдина тема на відміну від Сергія, який, наскільки знаю, в ті роки вже трохи пропив уміння чіткості композиції. Творчих успіхів Вам! hi
 
tatapoli, 14.08.2020 - 21:04
12 smile 12
Чудово! give_rose
Дуже співзвучне з Єсєніним, якого я обожнюю! hi friends
 
Zorg відповів на коментар tatapoli, 14.08.2020 - 21:09
Мне нравятся ваши впечатления. Знать, я не зря старался.
 
Si Jey, 06.02.2013 - 03:43
Неужели не одна я заметила Есенинский стиль? =)))
 
Zorg відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Таю, как весенняя льдинка. Спасибо apple
 
Si Jey, 06.02.2013 - 03:41
16
 
Zorg відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
apple
 
Кадет, 02.02.2013 - 08:37
Шикарная Есенинщина, старик! 12 hi friends
 
Zorg відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Всегда к услугам, дружище friends
 
Віктор Гала, 02.02.2013 - 05:45
Мені сподобався Ваш вірш 12
 
Zorg відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Я очень рад, спасибо
 
Flexis, 02.02.2013 - 01:06
хорош
так и надо
когда нечего терять
friends
 
Zorg відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Терять всегда есть что smile спасибо за отзыв
 
Цимбалюк Оля, 02.02.2013 - 00:29
12 12
 
Zorg відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Спасибо
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
Синонім до слова:  Бабине літо
Маргіз: - Осіннє танго
Синонім до слова:  Вірний
Маргіз: - Вірний - однолюб
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Маргіз: - осяйна
Знайти несловникові синоніми до слова:  Вичитка
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Мобілізація
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Рахманий
Mattias Genri: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Mattias Genri: - sliczna...
Синонім до слова:  видих
Наталя Хаммоуда: - Відди́х, зди́х.
Синонім до слова:  Вірний
Eyfiya: - Непохитний
Синонім до слова:  Вірний
levile: - Незрадливий Вірний
Знайти несловникові синоніми до слова:  Верлібр
Андрій Ключ: - Танцпро – танцююча проза
Синонім до слова:  Церата
Олекса Терен: - Обрус.
Знайти несловникові синоніми до слова:  видих
Enol: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Микола Холодов: - Кльова, Класна, Красна.
Синонім до слова:  Церата
Neteka: - Вощонка
Синонім до слова:  Церата
dashavsky: - Клейонка.
Знайти несловникові синоніми до слова:  Церата
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Neteka: - Писана
Синонім до слова:  Прибулець
dashavsky: - Пришилепинець.
x
Нові твори
Обрати твори за період: