Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Innessanew: Зимове кохання - ВІРШ


Innessanew: Зимове кохання - ВІРШ
UA | FR | RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека | Поети нашого Клубу | Спілкування | Літературні премії | Конкурси Клубу Поезії | Контакти | Оголошення |  ДО ВУС синоніми |  Основи поетики | 

 
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<
e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >



Зараз на сайті - 10

Пошук


Перевірка розміру




Зимове кохання

Innessanew :: Зимове кохання
Кохання чисте, чесне, незрадливе Тобі дарую з першим білим снігом, Таке ж прекрасне, ніжне, невагоме… З жагуче-поцілунковим розбігом, З гарячим серцем. Як засніжена калина, Як грудка снігура на горобині Між білим пухом світлої любові! Нев’януче. Нетануче при днині, І не сезонне. На усе життя! Щасливе Кохання, чисте, чесне, незрадливе…

ID: 387864
Рубрика: Вірші, Лірика
дата надходження: 26.12.2012 14:02:16
© дата внесення змiн: 26.12.2012 14:02:16
автор: Innessanew

Мені подобається 1 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



Попередній твір    Наступний твір
 Перейти на сторінку автора
 Редагувати  Видалити    Роздрукувати


 

В Обране додали: Віталій Назарук, Ліоліна
Прочитаний усіма відвідувачами (1410)
В тому числі авторами сайту (18) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі.




КОМЕНТАРІ

12
 
Innessanew відповів на коментар Назар Йордовський, 01.01.1970 - 03:00
curtsey 22 22
 
Гарно дуже. 12
 
Innessanew відповів на коментар Леся Приліпко-Руснак, 01.01.1970 - 03:00
icon_flower 16 16 Спасибі, Лесю! friends
 
avavoo, 03.01.2013 - 16:14
12 flo10
 
Innessanew відповів на коментар avavoo, 01.01.1970 - 03:00
curtsey icon_flower
 
Ліоліна, 02.01.2013 - 23:04
Яке ж кохання світле - диво ніби!
Як сонце, що виглядує з-за хмар.
Вам побажаю, щоб удвох змогли би
Ви подолати хоч який тягар!
Бо це тепло, що гріє з серця прямо,
Розтопить лід сварок, зігріє в глупу ніч
Й покаже шлях, щоб оминути ями.
Цінуй любов, таку звичайну річ!!!
16 16 16 16 16 16
 
Innessanew відповів на коментар Ліоліна, 01.01.1970 - 03:00
Ух ти!!!! Здорово сказала!!! Дякую! Золоті слова!.. give_rose give_rose give_rose friends 16 16 16 16 39 39 39 39 heart kisskisskisskisskisskiss
 
Віталій Назарук, 27.12.2012 - 17:54
Гарнющо! 12 16 22 22
 
Innessanew відповів на коментар Віталій Назарук, 01.01.1970 - 03:00
СПАСИБІ!! apple apple apple friends 22 22 give_rose 39 39
 
Наталія Ярема, 27.12.2012 - 09:06
Дуже гарно! 16 16 16
 
Innessanew відповів на коментар Наталія Ярема, 01.01.1970 - 03:00
curtsey Щиро вдячна!!! Щасливої зими та нового року!)) give_rose give_rose give_rose friends inlove 22 22 39 39
 
12 На усе життя! Щасливе
Кохання, чисте, чесне, незрадливе... Нехай так буде завжди 43 16 16 16 flo06
 
Innessanew відповів на коментар Тетяна Луківська, 01.01.1970 - 03:00
Спасибі, Тетяно!!! І Вам того ж бажаю! Щасливих свят! ny1 ny4 ny5 inlove flowers
 
Дядя Вова, 26.12.2012 - 17:45
Гарно!Ніжно! 12 19 22 22 give_rose give_rose give_rose 39
 
Innessanew відповів на коментар Дядя Вова, 01.01.1970 - 03:00
love03 Дякую!!! Дуже приємно чути!!! friends 22 22 16 16 39 39
 
Дід Миколай, 26.12.2012 - 17:33
Захоплює. icon_flower 39
 
Innessanew відповів на коментар Дід Миколай, 01.01.1970 - 03:00
curtsey Дякую дуже! Рада Вам!!! love give_rose give_rose give_rose
 
Інна А., 26.12.2012 - 17:20
Щиро,ніжно give_rose
 
Innessanew відповів на коментар Інна А., 01.01.1970 - 03:00
curtsey Дуже вдячна! Щасливих свят! friends 16 give_rose give_rose give_rose
 
Крилата, 26.12.2012 - 15:49
Красиво! Щедро! 12 16 16
 
Innessanew відповів на коментар Крилата, 01.01.1970 - 03:00
Щиро дякую!!! 16 16 friends give_rose give_rose give_rose
 
Томаров Сергей, 26.12.2012 - 15:47
12 12 Очень нежное по зимнему. flowers flowers flowers
 
Innessanew відповів на коментар Томаров Сергей, 01.01.1970 - 03:00
apple Спасибо, Сережа!!! Именно так! Я зимняя и любовь зимняя, и нежность... во все сезоны разная, но неизменная...))) 16 16 16
 
Салтан Николай, 26.12.2012 - 15:12
...ех....а кохання, що взимку що влітку вражаюче...хоча на зиму воно має бути ще гарячішим, щоб зігрівати у люті морози .... tender 16 16 16 give_rose
 
Innessanew відповів на коментар Салтан Николай, 01.01.1970 - 03:00
Дякую!!! love Ви праві! Кохання взимку - вдвічі гарячіше!) friends 16 16 16 22 22 39 39
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Мафія
dashavsky: - Кліщ на тілі суспільства. :apple:
Синонім до слова:  Халат
Svitlana_Belyakova: - запашничка
Синонім до слова:  Самозаймання
Genyk: - ВОГНЕЧУДО
Синонім до слова:  Халат
Genyk: - Післякупальник
Синонім до слова:  Ванна
Genyk: - Купальниця
Синонім до слова:  Ванна
Ulcus: - мийня, пінна, катарсисна :)
Знайти несловникові синоніми до слова:  Самозаймання
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Ванна
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Халат
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова: 
Юхниця Євген: - Халат
Синонім до слова:  Мафія
Svitlana_Belyakova: - Досконала банда
Синонім до слова:  Стукіт
Svitlana_Belyakova: - Грюкіт
Синонім до слова:  Стукіт
Зелений Гай: - Копат.
Синонім до слова:  Мафія
Зелений Гай: - Вовкулаки.
Синонім до слова:  Мафія
Зелений Гай: - Здирники.
Синонім до слова:  Стукіт
Genyk: - Монотоновідбивач
Знайти несловникові синоніми до слова:  Стукіт
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  Мафія
Genyk: - Перерозпреділителі
Знайти несловникові синоніми до слова:  Мафія
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  Приятель
Genyk: - Cпілкунчик
Знайти несловникові синоніми до слова:  Приятель
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  тартак
Mattias Genri: - древесный бардак, это - тартак...
Синонім до слова:  казино
Ниро Вульф: - рулеткодром
Синонім до слова:  тартак
Еkатерина: - лісарня - у Карпатах
Синонім до слова:  Людина середнього віку
Svitlana_Belyakova: - Похилого Віку
Синонім до слова:  Людина середнього віку
Валерія19: - Реаліст!
Синонім до слова:  Людина середнього віку
Сергій Риба: - Сутність
Синонім до слова:  Люстерко
Олександр Лісний: - Віконце дійсності
Синонім до слова:  пілігрим
Олександр Лісний: - Паломник
Синонім до слова:  Мрія
Олександр Лісний: - Політ фантазії
Синонім до слова:  Люстерко
dashavsky: - Лицегляд.
Нові твори