Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Юлиус Вишес: Тринадцатый Цезарь - ВІРШ

logo
Юлиус Вишес: Тринадцатый Цезарь - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 6
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Тринадцатый Цезарь

Юлиус Вишес :: Тринадцатый Цезарь
Сегодня в ладоши хлопает ночь. 
Тряхнёт кулаками – боязно крышам. 
Печи карбонами ладана дышат, 
Окисью боли. Ей не помочь. 
Грязное небо домены шока 
Вымоет серой лунных полей. 
Здесь обитает маньяк-брадобрей – 
Жертва. Калека. Выкормыш рока. 
Опиум, виски, оргии, пули – 
Как предсказуемо, млечный диктатор! 
Светоний Транквилл, транквилизатор 
Маньяка в эмпатию бога обули. 
Восточнее Темзы где-то в притонах 
Дамой насытится Дориан Грей. 
Слышал о нём маньяк-брадобрей, 
Днём погибая в жаре и стонах. 

Гибель – на завтра. Ночью – живёт. 
Лезвие памяти краше, чем бритва. 
Душа парикмахера илом овита, 
Кровь перекисла в термитовый мёд.  
Гнёзда порока лондонских веток 
Плоть, но не память кормят вином. 
Кто-то напьётся, вытащит лом, 
Кинет рубило в дом профурсеток. 
Это империя волчьего трона – 
Он брадобрею пуст и немил. 
Транквилизатор, Светоний Транквилл – 
Древние цезари тьмы Альбиона. 
Вопли Флит-стрит несёт в закоулки – 
Вновь поножовщиной хвалится Джек. 
Слышал о нём парикмахер за век
Лунной мансардной кровавой прогулки. 

Кровь – напоследок. Ночью – крахмал 
До сих пор тёплого платья невесты. 
Петь вперекор сонету ареста – 
Плану того, кто её отобрал! 
Танец ножа на щетине разбудит, 
Лезвие в горле патокой будет. 
Викторианские ироды-люди, 
Слышите вы, как ломаются судьбы? 
Где же ты, эль, пуританский оратор? 
Кровь, а не ты наполняет здесь кратер! 
С тобой и с наганом любой узурпатор – 
Светоний Транквилл и транквилизатор!  
Когда Скотланд-Ярд расстреляет цирюльню? 
Или же им Мориарти важней? 
Слышал о нём маньяк-брадобрей, 
Пирог начиняя мясом людей. 

Люди – на утро. Ночью – любовь. 
Тоска по ушедшей к подземному богу
Жене. Позабывшей родную дорогу
В сад орхидеевый. Пенится кровь. 
Как же он любит! Как ненавидит 
Формальдегид квинтэссенции прыти: 
«Выживет всякий, коли насытит 
Жертвенной мухой жадные нити, 
Коли заманит в алчные доки 
Жалких бастардов с тёмной дороги, 
Высосет кровь из доверчивых жил! 
Транквилизатор, Светоний Транквилл
Влагу души не вернут в капилляры, 
Дети бастардов не вынесут кары, 
Жёны бастардов будут рабынями, 
Чьё достояние в матке и вымени». 

Судьбине такой брадобрей нагляделся 
В омут кислейших бдительных глаз. 
Хитрый полуденный в Лондоне час – 
Паж Преисподней в рясу оделся. 
Взгляд на жену парикмахера брошен. 
Дело готово. Повод хороший. 
Ну-ка, простак, забирайся в калоши, 
Уматывай, клоп, к чертям за рогожей! 
Твою-то жену он оприходует, 
Дочь подрастёт – её изуродует. 
Будут с тобою, горе-секатор, 
Светоний Транквилл и транквилизатор. 
Ты – моралист. Умри за мораль, 
Смотря из острога в полночную даль. 
Тринадцатый Цезарь. Война – твой удел. 
С теми, кто счастье зарезать посмел. 

Счастье – сегодня. Только сегодня. 
Тьма перемелет градом кирпич.  
Сонный голодный маленький сыч
Видит, как ты накаляешь противень. 
Как далеко ожидание дней, 
Камера где-то в мире теней. 
В Лондоне ты. Плачешь по ней – 
Хрупкой жене, владычице фей. 
Мир кареглазую деву разбил... 
Ты! Изваяешь девственность мира! 
Звали лишать бешеных жира 
Транквилизатор, Светоний Транквилл! 
Пей, парикмахер, дьявольский скотч, 
Режь брудершафтом жизненной нити 
Формальдегид квинтэссенции прыти! 
Сегодня в ладоши хлопает ночь.

ID:  269824
Рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата надходження: 12.07.2011 12:26:35
© дата внесення змiн: 12.07.2011 12:26:35
автор: Юлиус Вишес

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (713)
В тому числі авторами сайту (4) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
Синонім до слова:  Бабине літо
Маргіз: - Осіннє танго
Синонім до слова:  Вірний
Маргіз: - Вірний - однолюб
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Маргіз: - осяйна
Знайти несловникові синоніми до слова:  Вичитка
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Мобілізація
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Рахманий
Mattias Genri: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Mattias Genri: - sliczna...
Синонім до слова:  видих
Наталя Хаммоуда: - Відди́х, зди́х.
Синонім до слова:  Вірний
Eyfiya: - Непохитний
Синонім до слова:  Вірний
levile: - Незрадливий Вірний
Знайти несловникові синоніми до слова:  Верлібр
Андрій Ключ: - Танцпро – танцююча проза
Синонім до слова:  Церата
Олекса Терен: - Обрус.
Знайти несловникові синоніми до слова:  видих
Enol: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Микола Холодов: - Кльова, Класна, Красна.
Синонім до слова:  Церата
Neteka: - Вощонка
Синонім до слова:  Церата
dashavsky: - Клейонка.
Знайти несловникові синоніми до слова:  Церата
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Neteka: - Писана
Синонім до слова:  Прибулець
dashavsky: - Пришилепинець.
x
Нові твори
Обрати твори за період: