Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Al Panteliat: Порцеляна - ВІРШ

logo
Al Panteliat: Порцеляна - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 3
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Порцеляна

Порцеляна
говорит она;

пор-це-ляяяянаааа
шепчет она ему на ухо.

Он не знает
что может означать это слово;
Оно ассоциируется
у него прежде всего
с Паулем Целаном;

Пауль Целан
один из его любимых поэтов.

порцеляна
щекочет ему ухо

порцеляна

или скорее
пол Целана...

Она не знает 
кто такой Пауль Целан;
Зато она знает 
что это слово 
может означать на русском.
Но этим холодным утром
она так предсказуемо 
закрывает глаза
и щекочет ему ухо
таким  непредсказуемо-бессмысленным
"порцеляна".

На месте этого слова
могло быть "все к лучшему"
или же "время остановилось где-то между нами"
или же какие-нибудь другие словосочетания
которыми она не собирается опошлять
и тем самым сужать их безграничное совместное пространство.

Порцеляна
шепчет она ему на ухо;

Пол Целана
слышит он

и слышит
то что она хочет услышать.

ID:  177297
Рубрика: Поезія, Вірші, що не увійшли до рубрики
дата надходження: 14.03.2010 00:06:49
© дата внесення змiн: 14.03.2010 00:06:49
автор: Al Panteliat

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: Хаген, Маріанна Вдовиковська
Прочитаний усіма відвідувачами (1577)
В тому числі авторами сайту (57) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Ляля Бо, 08.01.2011 - 17:55
люблю це слово... порцеляна... звучить, як мантра wink
 
Al Panteliat відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
так, щось подібне й справді в ньому є, красиве майже інтернаціональне слово )
 
Самокиш Макс, 15.04.2010 - 15:20
biggrin прям слышу, как ты его читаешь
scenic - токо на этом смайле нет шарфика. а он обязателен )
 
Al Panteliat відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
хех, ну у меня с твоими вещами тоже самое) я насчет голоса) а шарфик да, это уже такой неотъемлемый атрибут, если буду появляться без него, боюсь меня попросту перестанут не то что узнавать, видеть вообще перестанут...)
 
kobralalala, 27.03.2010 - 14:43
Интересно. Хотя как стих почему-то не воспринимается, и всё равно интересно было читать. Мы слышим обычно лишь то - что хотим услышать, но вот задумался - как мало мы хотим! 12
 
Al Panteliat відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
smile
 
inki, 18.03.2010 - 16:52
Когда нас слышат или просто слушают..от чего зависит этот процесс пере6дачи не слов..не звуков..а того что мы хотим сказать и пробуем что бы услышали..
от угла падения утреннего света сквозь ресницы
от градусов по цельсию внутри сердца
от ветра и его направления по флюгеру головы
от холода в трещинках обветреных может быть теплом губ
от предыдущего прочитанного стиха
от звука хлопнувшей двери за окном
от запаха чужих сигарет..

зависит услышат ли в порцеляне..кроме хрупкости развитого стекла..
ц..ц...ц..цельность цели..цепи..цепкости..целостности..целования..цепи..

еще и Пауля Целана..

даже когда мы говорим на оджном..мы разговариваем на разных языках..потому что поэт - это государство..уровень Целана - космополитическое государство..потому что всегда на грани ..роли и ишры..жизни и ветра..смерти и любви..когда слышно хрусткое ц.ц.ц.ц.ц.
на цыпочках к слову..

один и тот же язык но по разному..
и чтобы она в порцеляне услышала Пауля Целана..стоит

их попробовать познакомить..если ты хочешь этого ццццц apple

ФУГА СМЕРТИ

Перевод Ольги Седаковой

Черное молоко рассвета мы пьем его вечерами
мы пьем его в полдень и утром мы пьем его ночью пьем и пьем
мы роем могилу в воздушном пространстве там тесно не будет
В том доме живет господин он играет со змеями пишет
он пишет когда стемнеет в Германию о золотые косы твои Маргарита
он пишет так и встает перед домом и блещут созвездья он свищет своим волкодавам
он высвистывает своих иудеев пусть роют могилу в земле
он нам говорит а теперь играйте станцуем

Черное молоко рассвета мы пьем тебя ночью
мы пьем тебя утром и в полдень мы пьем вечерами пьем и пьем
В том доме живет господин он играет со змеями пишет
он пишет когда стемнеет в Германию о золотые косы твои Маргарита
пепельные твои Суламифь мы роем могилу в воздушном пространстве там тесно не будет...


http://www.openspace.ru/literature/projects/184/details/3579/

если мы хотим..мы говорим на одном языке с т
 
Al Panteliat відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
да, эт надо будет) Спасиьо большое Вам, Ин, как всегда я получаю невероятный кайф от Ваших рефлексий)
 
Снова Бротиган, при чём - т.ск., стихотворный бротиган. Не умел он стихов писать, это да...
 
Al Panteliat відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
и слава богу что не умел smile
 
Хаген, 14.03.2010 - 10:31
о дада Фэйт, Оэри была не одна в своих страхах, дада! .. и опять Целан) может быть, он тоже гениАЛьный? нее, гениАЛьный Ал, а Целан - гениальный?.. да стоп, все кто попадают в стихи Фэйта - гении. ес!) а стих вышел такиим шепчущим, пространственный.. супер!
 
Al Panteliat відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
да, Хаген, от одного слова до последнего истинная правда, истинная) да, для меня Целан очень важен...впрочем ты это есесено заметил) самое забавное что я с ним знакомился паралельно с Буковски, и они както вместе оч мило даже уживались, и ужились) но все ж ты лучше пока один на один с Буковски разрули)
 
owl silence, 14.03.2010 - 00:25
откровенно мужской стих я могла и не смотреть кто автор мужчина или женщина...
 
Al Panteliat відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
эх......
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
Синонім до слова:  Бабине літо
Маргіз: - Осіннє танго
Синонім до слова:  Вірний
Маргіз: - Вірний - однолюб
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Маргіз: - осяйна
Знайти несловникові синоніми до слова:  Вичитка
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Мобілізація
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Рахманий
Mattias Genri: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Mattias Genri: - sliczna...
Синонім до слова:  видих
Наталя Хаммоуда: - Відди́х, зди́х.
Синонім до слова:  Вірний
Eyfiya: - Непохитний
Синонім до слова:  Вірний
levile: - Незрадливий Вірний
Знайти несловникові синоніми до слова:  Верлібр
Андрій Ключ: - Танцпро – танцююча проза
Синонім до слова:  Церата
Олекса Терен: - Обрус.
Знайти несловникові синоніми до слова:  видих
Enol: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Микола Холодов: - Кльова, Класна, Красна.
Синонім до слова:  Церата
Neteka: - Вощонка
Синонім до слова:  Церата
dashavsky: - Клейонка.
Знайти несловникові синоніми до слова:  Церата
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Neteka: - Писана
Синонім до слова:  Прибулець
dashavsky: - Пришилепинець.
x
Нові твори
Обрати твори за період: