Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Al Panteliat: Переклади с Лесі Майської - ВІРШ

logo
Al Panteliat: Переклади с Лесі Майської - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 9
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Переклади с Лесі Майської

Попытка соединить несоединимое - перевод нескольких стихотворений Леси Майской на украинский.


Ми зустрілись із наміром читати вірші
И блищати наче вимитий посуд.
Взагалі то, все так і починалось,
Можно було навіть сказати, що задум вдався,
Якщо б не любов до спиртного і маріхуани.
Коли блюєш, в останню чергу згадуєш Бродського.
Проте бажання себе виправдати призводить до зіставлення з Буковськи.
Ми були іще одними невизнаними, однак  вилежуючись  на горячому піску,
Думали про це менше за все.  

***

Великий і теплий
Майска Леся
Великий і теплий.
Навіть якщо зима
Стукотітиме великими ногами.
Обхопи руками мене -
Рідне знетямлене місто.
Залишаю - не назавжди.
Останній квиток - 
Я встигла на потяг.
Позаду мене сотні метрів,
100 грамів коньяку
І оргазми в під*їздах.

Зірваним криком
Несе.
Залишилась вона -
Для котрої ще щось важу.
Посеред бурштину
Чужого нелюбого світу.
Не сердся на мене - 
Ми дорослі дурні діти...
Безглуздий поголос
Сповістить:
Вона померла
Не вір - 
Я прилечу 
Навіть у шарудінні вітру...


***
Моєму поетові F.

"Те, що оточуючі звали Осінню,
йому вважалось якимось
неймовірним Початком" Fate


Ці рейки простягнуті в завтра
і нас в ньому ніколи не знайдуть
ми збіжимо пізно вночі 
під вітер
і дихання тих кто спить
(тих
кому сняться сни
чорно-білі
із  вицвілою тканиною)
ми дихати будемо ледве
останній страх що лишився
не  сполохати панацею
від
фобій
котрі були зачаті
*
*
*
смерть посеред літа
у нескінченному осінньому початку

ID:  144693
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 10.09.2009 13:46:14
© дата внесення змiн: 10.06.2011 17:28:47
автор: Al Panteliat

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: Lesja Majskaja
Прочитаний усіма відвідувачами (1283)
В тому числі авторами сайту (143) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

круто)
 
Al Panteliat відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
И это не может не радовать ) Спасибо )
 
Майска Леся - "ь" пропустил.
 
Al Panteliat відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
таки да) Спасибо)
 
Аскет, 10.05.2010 - 00:46
коментарів нема
 
Al Panteliat відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
те що треба smile
 
Мирослав Хорват, 10.12.2009 - 16:59
Оценка поэта: 5
drag
 
Al Panteliat відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую!! wink
 
10.11.2009 - 20:44
 
Al Panteliat відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
хехех) таакк, вона такаа)
 
LaLoba, 10.11.2009 - 20:40
Оценка поэта: 5
12
 
Al Panteliat відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Спасибки! smile
 
11.09.2009 - 17:41
 
Al Panteliat відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
wink 32
 
11.09.2009 - 17:20
cry
 
Al Panteliat відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
ну ты что, ну как ты так могла подумать, ты меня по жизни удовлетворяешь)и если ты не заметила, я написал "нечто вроде удовлетворения"! wink
 
Чензана, 10.09.2009 - 19:50
Оценка поэта: 5
вот это круть smile заберу себе friends
 
Al Panteliat відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
ух ты! а мне приятно smile Чензана, спасибки wink friends
 
10.09.2009 - 14:54
 
Al Panteliat відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
та навіщо вони потрібні, це все одно малюнки, головне щоб ти була задоволена wink 16 (хоч і малюнок, однак я вірю - воно справжнє) wink
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
Синонім до слова:  Бабине літо
Маргіз: - Осіннє танго
Синонім до слова:  Вірний
Маргіз: - Вірний - однолюб
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Маргіз: - осяйна
Знайти несловникові синоніми до слова:  Вичитка
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Мобілізація
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Рахманий
Mattias Genri: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Mattias Genri: - sliczna...
Синонім до слова:  видих
Наталя Хаммоуда: - Відди́х, зди́х.
Синонім до слова:  Вірний
Eyfiya: - Непохитний
Синонім до слова:  Вірний
levile: - Незрадливий Вірний
Знайти несловникові синоніми до слова:  Верлібр
Андрій Ключ: - Танцпро – танцююча проза
Синонім до слова:  Церата
Олекса Терен: - Обрус.
Знайти несловникові синоніми до слова:  видих
Enol: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Микола Холодов: - Кльова, Класна, Красна.
Синонім до слова:  Церата
Neteka: - Вощонка
Синонім до слова:  Церата
dashavsky: - Клейонка.
Знайти несловникові синоніми до слова:  Церата
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Neteka: - Писана
x
Нові твори
Обрати твори за період: