Фёдор Оборотнев: Вибране

Le Chouan

Буревестник доволен

Что    увижу    на    улице    поутру?
Небо    хмарит,    чернильное    как    старый    пруд
и    шевелится    что-то    под    тиной.
Бури    не    было    в    наших    краях    семьсят    лет,
но    подобное,    помню,    мне    сказывал    дед
а    он    видел    её    пацанёнком.

И    ветра    вырываются,    злобно    рыча
из-за    пазухи    неба    -    и    ставни    стучат.
Где    с    порчинкой    был    дом,    разойдётся    разлом,
яд,    и    зависть,    и    пыль    вверх    повалят    столбом.
Это    значит    -    развалится    первый.

Гром    раздавит    суровый    родительский    крик    -    
малолетки-оторвы    бегут    напрямик,
тропкой,    через    заросший    и    гиблый    овраг,
на    отшибе    -    зелёный    больничный    барак.
Там    врачи    продают    спирт    и    морфий.

И    булыжником    ночь    где-то    выбьет    окно,
а    на    улице    станет    хмельно    и    темно.
Дождь    размоет    следы,    и    в    потоках    воды
лица    станут    угрюмы,    мокры    и    седы
за    заплаканным    чёрным    стеклом.

Когда    солнце    посветит    в    небесный    пролом    -    
станет    видно  -      чей    рухнул,    чей    выстоял    дом.
И  придется  развалины  нам  разбирать,
Влажный  воздух  вдыхать  –  тем,  кто  будет  дышать
В  ожидании  новой  грозы.  

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=549547
дата надходження 07.01.2015
дата закладки 09.01.2015


Ник.С.Пичугин

Онтология Марса (1-12)



В  год  Изво́йного  Сте́рха  эпохи  Кала́м,
когда  мор  оказался  необычно  свиреп,
осмелев,  хуторяне  напали  на  храм,
но  легли  под  потоком  отравленных  стрел.

А  когда  засыпался  одноразовый  ров,
отозвался  зловонный  тряпичный  комок,
и  расстриги,  на  зло  отвечая  добром,
захватили  чужого  выксёнка  домой.

До  двух  лет  я  был  мягок,  непонятлив  и  нем.
Полумертвые  книги  впотьмах  целовал.
А  потом  оказалось,  что  убогому  мне
потихоньку  приходят  чужие  слова.

Я  был  в  этом  замечен  и  назначен  в  постри́г.
Я  зарос  и  завшивел,  стал  подобен  зверью,
запредельную  мудрость  превзошел  и  постиг,
и  почти  догадался,  о  чем  говорю.

Голоса,  что  блуждали  в  лабиринте  эпох,
доносились  сквозь  дверцу  гудящей  печи,
и  бродили  по  комнатам  шепоты  Хо.
Затаившись,  я  слушал,  как  у́здра  звучит.

Ожидая  прихода  воскресшей  строки,
я  сидел  на  крыльце  и  смотрел  на  костер,
и  отчетливо  слышал,  как,  всему  вопреки,
в  увядающем  мире  живое  растет.

Голоса  мерехте́лей  летели  на  свет.
Бормотал  с  выраженьем  в  пернатой  листве
бородатый  сказитель,  которого  нет.
И  слова  возникали  в  отрывистом  сне.

В  этот  час,  понимая,  что  чтецы  немоты,  
как  монахи  за  стенкой,  беспомощно  спят,
я,  пришедшему  зверю  отвечая  на  ты,
был  упрямей,  чем  время,  текущее  вспять.

В  пустоглазой  пустыне  дышали  пески
осязаемым  смрадом,  похожим  на  визг.
Отвечая  фрагментом  бессмертной  строки,
как  я  был  ненавистен  своему  визави!
.    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .

Я  был  признан  общиной  как  крестный  отец
Алексеевских  хроник  девяностых  годов,
реставрировав  ей    канонический  текст
полоумным  расстригой  сожженных  трудов.

Разве  это  поэма?  Это  в  вене  игла,
это  ветка  полыни  в  кариозных  зубах
и  лесного  пожара  мятежный  гулаг.
Чертежи  на  песке  и  на  камне  резьба.

Я  могу  рассказать,  что  случилось  потом:
раскололся  язык  и  пошли  племена.
Мой  народ  называл  это  время  Потоп;
только  каждый  придумал  свои  имена…

[b](1999)[/b]

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=448298
дата надходження 10.09.2013
дата закладки 12.01.2014


: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=
дата надходження 01.01.1970
дата закладки 09.01.2014